<우저서원>은 선조 대의 문신이자 학자이며, 임진왜란 때 의병장으로 활동한 조헌(趙憲, 1544~1592)의 학문과 덕행을 추모하기 위해 인조 26년(1648) 조헌의 옛 집터에 창건하여 위패를 모신 곳이다. 숙종 1년(1675) 송준길(宋浚吉)의 청으로 ‘牛渚(우저)’라고 사액(賜額, 임금이 사당, 서원 등에 이름을 지어서 새긴 현판을 내리는 일)되었다. 순조 34년(1834) 중건 이후 고종 8년(1871) 흥선대원군(興宣大院君)의 서원철폐령에도 훼철되지 않고 남아 있다가 1973년부터 3년에 걸쳐 전면 보수가 이루어졌다.
조헌은 이이(李珥)와 성혼(成渾)의 문인으로 임진왜란이 일어나자 옥천에서 의병을 일으켜 공을 세우고, 의병 1,700여 명을 모아 영규(靈圭)의 승군(僧軍)과 함께 청주성을 탈환하기도 하였다. 이후 왜군에 맞서 금산에서 전투를 벌이다 전사하였다.
서원 내의 건물로는 외삼문·동재·서재·강당·내삼문·사당 등이 있고, 사당 앞 우측에는 광해군 9년(1617)에 건립된 조헌선생유허추모비(趙憲先生遺墟追慕碑)와 비각이 있다. 사당은 앞면 3칸, 옆면 2칸의 규모로 지붕은 옆에서 볼 때 사람 인(人)자 모양인 겹처마 맞배지붕이다. 강당은 앞면 4칸, 옆면 2칸의 규모로 옆에서 볼 때 여덟 팔(八)자 모양인 팔작지붕이다. 중앙의 4칸 대청 좌우에 2칸씩 온돌방이 있으며, ‘麗澤堂(이택당)’이라는 편액이 걸려 있다.
<Ujeoseonwon Confucian Academy> was founded in the 26th year of King Injo's reign(1648) to the memory of the studies and virtues of Jo Heon(趙憲, 1544-1592), a litterati official and scholar of the late Joseon Dynasty, who served as a leader of the Righteous Army during the Japanese Invasion of Korea. The title was given a signboard(inscribed with the name of the king, Sadang, Seowon etc.) by the request of Song Jungil(宋浚吉) in the first year of King Sukjong's reign(1675). Since the reconstruction in the 34th year of King Sunjo's reign(1834), despite the abolition order of confucian academy by the Grand Internal Prince Heungseon in the 8th year of King Gojong' sreign(1871), it remained intact. And a full-scale renovation was carried out over three years from 1973. As a pupil of Yi I(李珥) and Seonghon(成渾), Jo Heon raised the Righteous Army in Okcheon and made a contribution, and collected 1,700 Righteous armies to recapture Cheongju Fortress along with Yeonggyu(靈圭)'s monk soldiers(僧軍). Afterwards, he fought a battle in Geumsan against the Japanese army and was killed in action.
The buildings within Seowon include Outer three gates, Dongjae, Seojae, auditorium, Inner three gates, and Shrine, while on the right-hand side of the Shrine is the Memorial stone of Jo Heon(趙憲先生遺墟追慕碑) and Monument house, which were built in the ninth year of Gwanghaegun's reign(1617). The shrine is three sections on the front and two sections on the side, and the roof is a double-eaves gabled roof shaped like a human being as Chinese character when viewed from the side. The auditorium is four sections in front and two sections in side and the roof is an octagonal roof shaped like number eight in Chinese characters from the side. There are four sections in the center, two Ondol rooms on the left and right sides of Daecheong, and a framed picture called 'Leetaekdang(麗澤堂)' is hung.
牛渚书院是为了追慕宣祖时期的文臣、学者、壬辰倭乱时担任义兵长的赵宪(1544-1592)的学问和德行,于仁祖26年(1648)在赵宪的故居旧址上所建的,供奉牌位的地方。肃宗1年(1675)因宋浚吉之请,受赐额(君主为祠堂、书院等取名并雕刻牌匾赏赐的事)为“牛渚”。纯祖34年(1834),兴宣大院君的书院废除令时也未废除而存续下来。从1973年开始,历时三年进行了全面维修。赵宪是李珥和成浑的弟子,壬辰倭乱爆发时在玉泉起兵并立功,也曾召集1,700多名义军,与灵圭的僧军并肩作战,夺回清州城。后来,在金山与倭寇作战时战死。书院内的建筑有外三门、东斋、西斋、讲堂、内三门、祠堂等,祠堂前右侧有光海君9年(1617)所修建的赵宪先生遗墟追慕碑和碑阁。祠堂包括前面3间、侧面2间,屋顶从侧面看是“人”字形叠檐对顶。讲堂包括前面3间、侧面2间,从侧面看是“八”字形的八角屋顶。中央4间大厅的左右两侧各有2间暖炕房,悬挂着“丽泽堂”的牌匾。
牛渚書院(ウジョソウォン)は朝鮮14代王の宣祖時代の文臣・学者で、壬辰倭乱(文禄の役)が起きてからは義兵長として活躍した趙憲(チョ・ホン、1544∼1592)の学問と徳行を称えるために、1648年(仁祖26年)趙憲の家跡に創建され、位牌を祀っている場所である。1675年(粛宗1年)宋浚吉の願いで国王から‘牛渚’という扁額が授けられることになった。この書院はこんもりとした森を背景にし、前方には金浦平野が眺められる丘に建てられている。書院の裏は趙憲の墓をはじめ、彼の両親と祖父母が葬られた家族墓所になっている。1834年(純祖34年)の改築以後、1871年(高宗8年)興宣大院君による書院撤廃令にもかかわらず撤去されずに残っていたが、1973年から3年間全面的に修復が行われた。
趙憲は金浦で生まれ、著名な学者である李珥と成渾の弟子になり、壬辰倭乱が始まると沃川で義兵を募って手柄を立てた。また義兵1700名を集めて僧侶霊圭の僧軍と一緒に倭に立ち向かって戦い、清州城を取り戻したが、全羅道錦山での戦闘で戦死した。
書院の建物には外三門・東齋・西齋・講堂・内三門・祠堂などがあり、祠堂前の右側には1617年(光海君9年)建てられた趙憲先生遺墟追慕碑と碑閣がある。祠堂は前面3間、側面2間の規模で屋根は横から見ると人の字の形をしている二軒の切妻屋根である。祠堂の中には趙憲の位牌が祀られ、毎年春と秋に祭祀が行われる。また、宋時烈の『尤庵集』をはじめ、『青衿録』、『院生案』、『啓賢妃事蹟記』などの文集が所蔵されている。講堂は前面4間、側面2間の規模で、横から見ると八の字に見える入母屋屋根である。中央の4間大庁の左右に2間ずつオンドル部屋があって、‘麗澤堂’という扁額が掲げられている。