본문

문화재 검색

  • 인쇄

보물

담양 남산리 오층석탑 (潭陽 南山里 五層石塔)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 유적건조물 / 종교신앙 / 불교 / 탑
수량/면적 1기
지정(등록)일 1969.06.16
소 재 지 전남 담양군 담양읍 남산리 342번지
시 대 고려시대
소유자(소유단체) 국유 
관리자(관리단체) 담양군 
문화재 담당부서 : 유형문화재과- 상세문의
안내판 설명
개별안내판

담양 남산리 오층 석탑 潭陽 南山里 五層 石塔 보물 제506호 담양 남산리 오층석탑은 기단부의 높이가 다른 탑에 비해 매우 낮은 것이 특징이다. 기단부의 형식 등이 부여 정림사지 오층 석탑과 비슷하다는 점에서 백제계 석탑의 양식을 모방한 탑임을 알 수 있다. 현재 절의 흔적은 확인할 수 없으나 이 탑은 절터였을 것으로 추정되는 넓은 들판 가운데에 세워져 있으며, 상륜부는 모두 없어졌다. 2000년, 2012~2013년에 탑 주변 지역을 발굴·조사한 결과 목사(木寺), 대사(大寺), 만(卍) 자 등이 적힌 기와가 발견되어 이곳이 절터와 관련성이 깊을 것으로 보인다.

문화재 설명

담양읍에서 순창 가는 길을 따라 1㎞쯤 가다 보면 넓은 평지가 전개되는데 절터의 흔적은 없고 들 가운데에 이 석탑만이 서있다.

탑은 1층의 기단(基壇) 위에 5층의 탑신(塔身)을 올린 모습이며, 머리장식은 모두 없어졌다. 기단은 다른 탑에 비하여 높이가 매우 낮아 특이하고, 기단 맨윗돌의 너비가 1층 지붕돌의 너비보다 좁은 것 또한 특이한 양식이다. 탑신은 알맞게 체감되어 안정된 느낌이며, 2층 이상부터는 몸돌을 받치는 두툼한 괴임을 새겨 고려시대 석탑의 특색을 보여주고 있다. 지붕돌은 두껍고 처마는 경사졌으며 네 귀퉁이는 가볍게 들려있다. 또한 귀퉁이에는 풍경을 달았음직한 구멍이 있어 초창기의 장식적인 모습을 짐작하게 한다.

백제의 옛 땅 안에 위치하고 부여 정림사지 오층석탑을 모방하여 만들어졌다는 사실이 주목된다.

This five-story stone pagoda stands on the site of a former temple of which no traces remain, and is now in a wide field located 1 km away from Damyang Town along the road to Sunchang. The pagoda consists of a single-layer platform and a five-story main body missing its finial. The platform here has a low height compared to other pagodas, and its top stone is smaller in width than the roof stone of the first story. The main body gradually tapers in size, giving a sense of stability. From the second story, each core stone is carved with a thick supporting stone, which is a typical characteristic of the stone pagodas built during the Goryeo Dynasty. The roof stones are thick, and the eaves slope and curve swiftly upwards at the four edges. In addition, each edge has a hole to hang a wind chime, which is believed to have been a decorative style of the early Goryeo Dynasty. It is noted that this pagoda was built in imitation of the construction style of the Five-story Stone Pagoda at Jeongnimsa Temple Site, Buyeo (National Treasure No. 9) and it is itself situated in the territory of the Baekje Dynasty.

沿着潭阳邑至淳昌的道路前行约一公里有一处宽阔的平地,没有寺址的痕迹,只有一座石塔矗立其中。文化财名称变更(2002.03.12):潭阳邑内里五层石塔→潭阳邑五层石塔-事由:“潭阳邑内里五层石塔”的指定名称是依从按照行政里命名的惯例而定,但‘邑内里’这一行政地名是历史中不存在的地名,实际上如今的所在地是潭阳邑纸砧里。推定邑内里石幢竿这一遗迹与其位于相同寺址之内,但所在内是客舍里,即如今道路两旁的行政地名各不相同。因此,为了更加有效地管理文化财,更名为“潭阳邑五层石塔”。

潭陽邑から淳昌行き道路に沿って1㎞程行くと、広い平地が広がっているが、寺址の痕跡はなく、野原の中間にこの石塔だけが立っている。文化財名称変更(2002.03.12.):潭陽邑内里五重石塔→潭陽邑五重石塔 理由:「潭陽邑内里石幢竿」の指定名称は、行政地名によって命名した慣例に従ったものである。しかし、「邑内里」という行政地名は、歴史的に存在しなかった地名であり、実際の現所在地は潭陽邑客舎里である。同じ寺址と推定される地域の遺跡である、邑内里五重石塔の所在地は、紙砧里である。現在の行政地名と異なるため、文化財の効率的な管理のために「潭陽邑石幢竿」に名称変更する。

만족도조사
유용한 정보가 되셨나요?
만족도조사선택 확인