화성시 서신면 홍법리 산 30번지 일원에 있는 남양홍씨 묘역은 홍형(洪泂), 홍언필(洪彦弼), 홍섬(洪暹), 홍담(洪曇), 홍진도(洪振道), 홍종록(洪宗祿) 등의 묘소가 산포되어 있다.
홍형 묘표는 1670년에 건립되었으며, 글은 조광조(趙光祖)가 지었으며, 송시열(宋時烈)이 썼다. 홍형 묘갈은 신용개(申用漑)가 글을 지었으며, 1518년에 건립되었다. 영의정 홍언필은 홍형의 아들이다. 그 신도비는 1549년에 건립되었으며, 비문은 정사룡(鄭士龍)이 짓고, 송인(宋寅)이 썼다. 영의정 홍섬은 홍언필의 아들이며, 신도비는 1586년에 건립되었다. 비문은 김귀영(金貴榮)이 지었으며, 남응운(南應雲)이 전서(篆書)를 썼으며, 석봉(石峯) 한호(韓濩)가 비문을 쓴 것으로 유명하다. 홍담은 홍언광의 아들이며, 신도비는 류근(柳根)이 비문을 짓고, 오준(吳竣)이 썼다. 홍진도의 신도비는 1749년에 건립되었으며, 비문은 이의현(李宜顯)이 짓고, 홍진도의 현손(玄孫)인 홍봉조(洪鳳祚)가 쓰고, 김진상(金鎭商)이 전서를 썼다. 홍종록의 묘갈은 1615년에 건립되었으며 오억령(吳億齡)이 짓고, 아들 홍헌(洪憲)이 썼다.
‘남양 홍씨 묘역’의 비석들은 당시 최고의 문사와 명필에게 비문을 받아 우수한 솜씨로 제작한 것이다. 이로 미루어 당시 남양홍씨의 위상을 짐작할 수 있으며, 홍언필 묘의 문인석 석물들도 그 시기를 대표하는 훌륭한 작품이다.
The tomb of Namyang Hong Clan in San 30-beonji, Hongbeop-ri, Seosin-myeon, Hwaseong-si is where the tombs of Hong Hyeong, Hong Eon-pil, Hong Seom, Hong Dam, Hong Jin-do and Hong Jong-rok are distributed.
The myopyo (stele with the name of the tomb owner) of Hong Hyeong was constructed in 1670. The writing was composed by Jo Gwang-jo and written by Song Si-yeol. The myogal (round stele erected in front of the tomb) of Hong Hyeong was composed by Sin Yong-gae and erected in 1518. Chief State Councilor Hong Eon-pil is the son of Hong Hyeong and his sindobi (stele erected by the street near the tomb to honor the lifetime achievements of kings or high-ranking officials) was erected in 1549, and the epitaph was created by Jeong Sa-ryong and written by Song In. Chief State Councilor Hong Seom is the son of Hong Eon-pil, and his sindobi was erected in 1586. The epitaph was created by Kim Gwi-yeong, Nam Eung-un wrote the jeonseo (seal script) and Seokbong Han Ho wrote the epitaph. Hong Dam was the son of Hong Eon-gwang, and the epitaph of the sindobi was composed by Ryu Geun and written by O Jun. The sindobi of Hong Jin-do was built in 1749, the epitaph composed by Lee Ui-hyeon, written by Hong Bong-jo, the great-great-grandson of Hong Jin-do, and the jeonseo was written by Kim Jin-sang. The myogal (round stele erected in front of the tomb) of Hong Jong-rok was erected in 1615, composed by O Eok-ryeong and written by Hong Heon.
These steles were made with outstanding skill by receiving the epitaph from the best men of letters and master calligraphers, which gives us an idea of the great status of the Namyang Hong Clan. The muninseok (civic officer stone figures) at the tomb of Hong Eon-pil are great works that are representative of the style in that era.
南阳洪氏墓域位于华城市西新面弘法里san30号一带,洪泂、洪彦弼、洪暹、洪昙、洪振道、洪宗禄等人的墓地均散布在此。
洪泂墓表于1670年建立,碑文由赵光祖所撰,宋时烈所写。洪泂墓碣由申用漑所撰写,于1518年建立。领议政洪彦弼是洪泂之子,神道碑于1549年建立,碑文由郑士龙所撰,宋寅所写。领议政洪暹是洪彦弼之子,神道碑建于1586年。碑文由金贵荣所撰,南应云刻写篆书,碑文由石峰韩濩所写而闻名。洪昙是洪彦光之子,神道碑碑文由柳根所撰,吴竣所写。洪振道的神道碑于1794年建立,碑文由李宜显所撰,洪振道的玄孙洪凤祚所写,金镇商刻写篆书。洪宗禄墓碣于1615年建立,由吴亿龄所撰,洪宪所写。
这些石碑碑文均由当代顶级文人和名笔撰写,制作工艺十分高超,可见该时期南阳洪氏家族的社会地位显赫,洪彦弼墓的文石人等石雕也均为代表该时期的优秀作品。
ファソン(華城)市ソシン(西新)面ホンボプ(弘法)里サン30番地一体にある南陽洪氏墓域墓域にはホン・ヒョン(洪泂)、ホン・オンピル(洪彦弼)、ホン・ソム(洪暹)、ホン・ダム(洪曇)、ホン・ジンド(洪振道)、ホン・ヂョンロク(洪宗祿)などの墓が散在している。
ホン・ヒョン(洪泂)の墓標は1670年に建てられ、碑文はチョグァンジョ(趙光祖)が作り、ソン・シヨル(宋時烈)が字を書いた。ホン・ヒョン(洪泂)の墓碣はシン・ヨンゲ(申用漑)が文を作った。作られたのは1518年。領議政のホン・オンピル(洪彦弼)はホン・ヒョン(洪泂)の息子であり、神道碑は1549年に建てられ、チョン・サリョン(鄭士龍)が碑文を作り、ソン・イン(宋寅)が文字を書いた。領議政のホン・ソム(洪暹)はホン・オンピル(洪彦弼)の息子であり、神道碑は1586年に完成した。キム・グィヨン(金貴栄)が碑文を作り、ナム・ウンウン(南応雲)が篆書を書き、ソクボン(石峯)ハン・ホ(韓濩)が碑文をを書いたことで有名だ。ホン・ダム(洪曇)はホン・オングァンの息子であり、神道碑はリュ・グン(柳根)が碑文を作り、オ・ジュン(呉竣)が文字を書いた。ホン・ジンド(洪振道)の神道碑は1749年に建てられ、イ・イクヒョン(李宜顕)が碑文を作り、ホン・ジンド(洪振道)の玄孫であるホン・ボンジョ(洪鳳祚)が文字を書いて、キム・ジンサン(金鎮商)が篆書を書いた。ホン・ヂョンロク(洪宗禄)の墓碣は1615年に建てられ、オ・オクリョン(呉億齢)が碑文を作って、息子のホン・ホン(洪憲)が文字を書いた。
これらの碑石は、当時最高の文士と名筆が碑文を書き、すぐれた腕の職人が製作しており、当時の南陽洪氏の位置を推測することができ、ホン・オンピル(洪彦弼)墓の文人石・石造物もその時期を代表する立派な作品だ。