기본 정보
문경 봉암사 극락전 -
개별 1
(聞慶 鳳巖寺 極樂殿)
- 안내판 종류
- 개별
- 설치년도
- 재질
- 알루미늄
- 소재지
- 경북 문경시 가은읍 원북길 313 (원북리)
등록된 자료는 2019~2023년 및 2025년에 진행된 안내판 개선 사업을 바탕으로 작성되었습니다.
상세 정보
국문 설명
문경 봉암사 극락전 聞慶 鳳巖寺 極樂殿 문경 봉암사 극락전은 신라 헌강왕 5년(879)에 건립되었다. 신라와 후백제의 전쟁 때 신라 경순왕이 이곳에 피난을 와서 원당*으로 사용했다고 전한다. 이후 고려 태조 18년(935)에 정진 대사가 고쳐 지었다. 현재의 봉암사는 임진왜란 때 거의 모든 건물이 불에 타버렸다가 이후 복원한 모습인데, 이곳 극락전과 일주문만은 소실되지 않았다고 한다. 문경 봉암사 극락전은 처마가 여러 층으로 이루어진 목탑형 양식의 전각이다. 현재 봉암사에서 가장 오래되었고 원형을 잘 보존하고 있다. 기단과 초석은 고려조의 양식이고, 하층 처마는 높은 단층 몸체에 처마를 둘러 중층 건물 외관과 같은 구조로 되어 있는 특이한 양식이다. 특히 건물의 맨 꼭대기 부분은 목탑의 요소를 잘 갖추고 있다. 극락전 내부에는 어필각**이라는 편액이 걸려 있다. *원당(原糖): 궁사(宮司) 또는 민가에 베풀어 왕실의 명복을 빌던 곳. **어필각(御筆閣): 임금이 손수 쓴 글씨를 보관하던 전각.
영문 설명
Geungnakjeon Hall of Bongamsa Temple, Mungyeong Treasure Geungnakjeon is a Buddhist worship hall for the veneration of Amitabha, the Buddha of Western Paradise. It is believed that all beings who call the name of Amitabha while reflecting on his meritorious virtues can be reborn in the Buddhist paradise of the West. Bongamsa Temple was founded in 879 during the Unified Silla period (668-935) by the monk Jijeung (824-882). It is said that King Gyeongsun (r. 927-935) took refuge at this temple and prayed here for the safety of the royal family during the conflicts during the kingdom’s decline. During the Goryeo period (918-1392), the monk Jeongjin (878-956) oversaw the renovation of the temple in 935. The temple underwent several more renovations during the Joseon period (1392-1910) but was destroyed in a fire in 1907. Geungnakjeon Hall survived the fire, and the temple was reconstructed beginning in 1915. Geungnakjeon Hall is well-preserved in its original form. It resembles a wooden pagoda with its square layout, two-tier roof, and granite decorative top. Inside the hall is a plaque with the inscription of “Royal Calligraphy Pavilion,” which suggests that at some point in time, the calligraphy of a king was kept in this hall.