본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

보물 제457호

예천권씨 초간종택 별당 (醴泉權氏 草澗宗宅 別堂)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 유적건조물 / 주거생활 / 주거건축 / 가옥
수량/면적 1동
지정(등록)일 1967.06.23
소 재 지 경북 예천군 용문면 죽림길 37 (죽림리)
시 대 조선시대
소유자(소유단체) 권영기 
관리자(관리단체) 권영기 
문화재 담당부서 : 유형문화재과- 상세문의

조선 중기의 문신인 초간 권문해(1534∼1591) 선생의 할아버지 권오상 선생이 지었다고 전하는 건물이다.

규모는 앞면 4칸·옆면 2칸이며 지붕은 옆면에서 볼 때 여덟 팔(八)자 모양을 한 팔작지붕이다. 앞쪽에서 보면 오른쪽 3칸은 대청마루고 왼쪽 1칸은 온돌방인데 온돌방은 다시 2개로 나뉘어 있다. 대청 앞면은 문짝 없이 열려 있지만 옆면과 뒷면은 2짝 널문을 달았으며 집 주위로 난간을 돌려 누(樓)집과 같은 모양으로 꾸몄다.

겉모습은 대체로 소박한 구조를 보이고 있으나 안쪽은 천장 부분에 설치한 여러 재료들을 정교하고 화려하게 장식하여 호화롭게 꾸미고 있다. 별당 뒤 서고에는 권문해 선생이 쓴『대동운부군옥(大東韻部群玉)』의 판목 677매와 14대째 전하는 옥피리,『자치통감강목(資治通鑑綱目)』전질 120권을 보존하고 있다.

일반 주택건축으로는 보기 드물게 건물 안쪽을 장식하여 꾸민 수법이 뛰어난 조선시대 별당 건축이다.

The detached quarters of the house of Yecheon Gwon’s Clan are said to have been built by Gwon O-sang, a grandfather of Gwon Mun-hae (pen-name: Chogan, 1534-1591) who was the civil minister of mid-Joseon. The building has four kan (a unit of measurement referring to the distance between two columns) at the front and two kan at the side and half-hipped roof resembling the shape of 八 when viewed from the side. From the front, three kan on the right are used as the main floor, whereas one kan on the left is a room with a floor heating system divided into two spaces. The front of the main floor is open without a door, and its side and back side have two pairs of wooden door each. In addition, the handrail is installed around the house so that the building looks like a pavilion. The building appears to have a simple structure on the whole; note, however, that the ceiling part inside the building was constructed with splendid decorations using various kinds of materials. The library, placed at the rear to the detached quarters, preserves 677 pieces of the printing block Daedong unbu gunok (Encyclopedia of Korea, Arranged by Rhymes of the Entries) written by Gwon Mun-hae, a jade flute handed down through 14 generations, and the complete set of 120 volumes of Jachi tonggam gangmok (Itemized Comprehensive Mirror for Aid in Government). This building, constructed during the Joseon Dynasty, exhibits sophisticated skill in decorating the interior of the building, which is rarely found in regular private houses.

据说由朝鲜中期文臣草涧权文海(1534-1591)的祖父权五常建造。拥有普通住宅中难得一见的建筑物内部装饰,是布置手法出色的朝鲜时代别堂建筑。

朝鮮中期の文臣であった草潤権文海(1534~1591)先生の祖父である権オサン先生が建てたものと伝えられている建物である。一般住宅建築としては珍しく、建物の内側を装飾して仕立てた手法が優れている朝鮮時代の別堂建築である。

조선 중기의 문신인 초간 권문해(1534∼1591) 선생의 할아버지 권오상 선생이 지었다고 전하는 건물이다.

규모는 앞면 4칸·옆면 2칸이며 지붕은 옆면에서 볼 때 여덟 팔(八)자 모양을 한 팔작지붕이다. 앞쪽에서 보면 오른쪽 3칸은 대청마루고 왼쪽 1칸은 온돌방인데 온돌방은 다시 2개로 나뉘어 있다. 대청 앞면은 문짝 없이 열려 있지만 옆면과 뒷면은 2짝 널문을 달았으며 집 주위로 난간을 돌려 누(樓)집과 같은 모양으로 꾸몄다.

겉모습은 대체로 소박한 구조를 보이고 있으나 안쪽은 천장 부분에 설치한 여러 재료들을 정교하고 화려하게 장식하여 호화롭게 꾸미고 있다. 별당 뒤 서고에는 권문해 선생이 쓴『대동운부군옥(大東韻部群玉)』의 판목 677매와 14대째 전하는 옥피리,『자치통감강목(資治通鑑綱目)』전질 120권을 보존하고 있다.

일반 주택건축으로는 보기 드물게 건물 안쪽을 장식하여 꾸민 수법이 뛰어난 조선시대 별당 건축이다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어

도면

더보기