본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

보물 제424호

예천 청룡사 석조여래좌상 (醴泉 靑龍寺 石造如來坐像)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 유물 / 불교조각 / 석조 / 불상
수량/면적 1구
지정(등록)일 1965.07.16
소 재 지 경상북도 예천군
시 대 통일신라
소유자(소유단체) 청***
관리자(관리단체) 청***
문화재 담당부서 : 유형문화재과- 상세문의

경상북도 예천군 용문면의 청룡사에 모셔져 있는 통일신라시대의 불상으로 예천 청룡사 석조비로자나불좌상(보물 제425호)과 나란히 법당 안에 모셔져 있다.

머리에는 작은 소라 모양의 머리칼을 붙여 놓았으며 그 위로 크고 나지막한 상투 모양의 머리(육계)가 표현되어 있다. 타원형의 얼굴에는 눈·코·입이 섬세하고 작게 새겨져 있으며 짧은 귀와 뚜렷한 목주름 또한 인상적이다. 어깨는 좁은 편이며 손과 발이 섬약하고 체구 또한 몹시 약화되어 긴장감이 빠진 듯하다. 양 어깨를 감싸고 입은 옷에는 평행한 주름이 나타나고 가슴에는 띠매듭이 있는데, 이러한 형식은 통일신라 불상들에서 공통적으로 나타나는 특징이다.

부처의 몸에서 나오는 빛을 형상화한 광배(光背)는 끝이 뾰족한 타원형을 하고 있다. 머리광배와 몸광배는 2줄의 선으로 표현하였는데, 머리광배의 중심에는 연꽃무늬가 새겨져 있다. 몸광배에는 상상의 꽃이라는 보상화 무늬가 새겨져 있으며, 몸광배의 주변에는 불꽃무늬가 조각되어 있다. 불상이 앉아있는 대좌(臺座)는 8각형인데 아래 부분에는 엎어진 모양의 연꽃무늬가, 윗부분에는 활짝 핀 모양의 연꽃무늬가 표현되어 있다.

긴장감이 줄어든 부드러운 신체 표현, 대좌와 광배의 형식 등에서 볼 때 고려시대 조각으로 넘어가기 전인 통일신라 후기에 만들어진 작품임을 알 수 있다.

This stone seated Buddha made during the Unified Silla Dynasty is enshrined together with the Stone Seated Vairocana Buddha (Treasure No. 425) in the Buddhist sanctuary at Cheongnyongsa Temple in Yecheon. The Buddha’s hair is expressed in the curly nabal style (i.e. twirled up and around in a seashell-shaped fashion), and a large usnisa (a protuberance symbolizing supreme wisdom) can be seen on top of his head. The oval-shaped face is carved with eyes, nose, and mouth in a sophisticated and detailed way, and the short ears and distinctively-carved wrinkles on the neck are also impressive. The shoulders are narrow and the body, along with the feeble hands and feet, looks weak and unsolid. The beobui (sacerdotal robes) covering both shoulders has parallel folds and a knotted band at the chest, which are common characteristics of Buddha statues made during the Unified Silla Period. The mandorla (Buddhist halo of light) is made up of a dugwang (light radiating from the head) behind the head and a singwang (light emanating from the body) behind the body, expressed with double lines. The center of the dugwang is carved with lotus flower patterns, and the singwang is carved with vine patterns, while the background of the singwang features spark patterns. The Buddha statue is seated on an octagonal pedestal, the lower part of which is engraved with over-turned lotus flower patterns, while the upper part is adorned with full-blown lotus flowers. Judging from the smooth expression of the body and the styles of the pedestal and mandorla, this stone seated Buddha was made during the late Unified Silla Period.

供奉于庆尚北道醴泉郡龙门面青龙寺的统一新罗时代佛像,与青龙寺石造毗卢遮那佛坐像(宝物第425号)并排供奉于法堂内。从气宇轩昂却又有所萎缩的雕刻手法、佛身紧张感削弱的柔和表现、台座和光背的形式等来看,推测创作于转变成高丽时代雕刻手法之前的统一新罗时代后期。

慶尚北道醴泉郡龍門面の青龍寺に安置されている、統一新羅時代の仏像で、青龍寺石造毘盧遮那仏坐像仏坐像(宝物第425号)と並んで法堂内に安置されている。堂々としていながらも縮まってるような彫刻手法、緊張感の少ない柔らかい身体表現、台座や光背の形式などから見ると、高麗時代の彫刻に移る前の統一新羅後期に造られた作品であることが分かる。

경상북도 예천군 용문면의 청룡사에 모셔져 있는 통일신라시대의 불상으로 예천 청룡사 석조비로자나불좌상(보물 제425호)과 나란히 법당 안에 모셔져 있다.

머리에는 작은 소라 모양의 머리칼을 붙여 놓았으며 그 위로 크고 나지막한 상투 모양의 머리(육계)가 표현되어 있다. 타원형의 얼굴에는 눈·코·입이 섬세하고 작게 새겨져 있으며 짧은 귀와 뚜렷한 목주름 또한 인상적이다. 어깨는 좁은 편이며 손과 발이 섬약하고 체구 또한 몹시 약화되어 긴장감이 빠진 듯하다. 양 어깨를 감싸고 입은 옷에는 평행한 주름이 나타나고 가슴에는 띠매듭이 있는데, 이러한 형식은 통일신라 불상들에서 공통적으로 나타나는 특징이다.

부처의 몸에서 나오는 빛을 형상화한 광배(光背)는 끝이 뾰족한 타원형을 하고 있다. 머리광배와 몸광배는 2줄의 선으로 표현하였는데, 머리광배의 중심에는 연꽃무늬가 새겨져 있다. 몸광배에는 상상의 꽃이라는 보상화 무늬가 새겨져 있으며, 몸광배의 주변에는 불꽃무늬가 조각되어 있다. 불상이 앉아있는 대좌(臺座)는 8각형인데 아래 부분에는 엎어진 모양의 연꽃무늬가, 윗부분에는 활짝 핀 모양의 연꽃무늬가 표현되어 있다.

긴장감이 줄어든 부드러운 신체 표현, 대좌와 광배의 형식 등에서 볼 때 고려시대 조각으로 넘어가기 전인 통일신라 후기에 만들어진 작품임을 알 수 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어

조사연구자료