본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

등록문화재 제669호

예수성교전서
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 등록문화재 / 기타 / 동산
수량/면적 1권/세로 19.0×가로 13.0(㎝)
지정(등록)일 2016.12.15
소 재 지 서울특별시 서대문구
시 대 조선시대
소유자(소유단체) 연***
관리자(관리단체) 연***

『예수성교전서(예수셩교젼셔)』는 스코틀랜드의 선교사 존 로스(John Ross)와 존 매킨타이어(John Macintyre) 그리고 한국인 이응찬, 백홍준, 김진기, 서상륜, 이성하, 이익세 등이 번역에 참여하여 1887년에 만주 성경(盛京, 현재의 심양)의 문광서원에서 발행한 한글신약전서이다.



로스역본(Ross Version) 성경은 한국 교회의 성립과 한국 문화에 지대한 영향을 주었으며, 단권 성경의 종합본격인 『예수성교전서』는 우리나라 최초의 한글 신약전서라는 점에서 등록 가치가 있다.

Yesu seonggyo jeonso (New Testament) is the Korean version of the New Testament translated by the Scottish missionaries John Ross and John Macintyre, together with a number of Koreans including Yi Eung-chan, Baek Hong-jun, Kim Jin-gi, Seo Sang-ryun, Yi Seong-ha, and Yi Ik-se. It was published by Mungwangseowon in Singjing of Manchuria (current Senyang), China, in 1887. It is considered an invaluable material as the Ross Version of the Bible had a profound impact on the establishment of Korean churches and Korean culture, and was also the first Korean version of the New Testament to be issued as a single book.

『예수성교전서(예수셩교젼셔)』는 스코틀랜드의 선교사 존 로스(John Ross)와 존 매킨타이어(John Macintyre) 그리고 한국인 이응찬, 백홍준, 김진기, 서상륜, 이성하, 이익세 등이 번역에 참여하여 1887년에 만주 성경(盛京, 현재의 심양)의 문광서원에서 발행한 한글신약전서이다.



로스역본(Ross Version) 성경은 한국 교회의 성립과 한국 문화에 지대한 영향을 주었으며, 단권 성경의 종합본격인 『예수성교전서』는 우리나라 최초의 한글 신약전서라는 점에서 등록 가치가 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어