본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

등록문화재 제668호

예수성교 누가복음전서
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 등록문화재 / 기타 / 동산
수량/면적 1권/세로 23.5×가로 14.5(㎝)
지정(등록)일 2016.12.15
소 재 지 서울특별시 서초구
시 대 조선시대
소유자(소유단체) 재*** 
관리자(관리단체)  
문화재 담당부서 : 근대문화재과- 상세문의

『예수성교 누가복음전서』는 스코틀랜드 연합장로회의 선교사인 존 로스(John Ross, 1842~1915)와 존 매킨타이어(John Macintyre, 1837~1905) 그리고 한국인 이응찬, 백홍준, 김진기, 서상륜 등이 번역에 참여하여 1882년 3월에 심양(沈阳)의 문광서원에서 발행한 한글신약성서이다.



로스역본(Ross Version) 성경은 한국교회의 성립과 한국 문화에 지대한 영향을 주었으며, 로스역본 낱권 성경은 10여 종이 간행되었는데, 그 중에서 ‘예수성교 누가복음전서’가 가장 이른 시기인 1882년 3월 24일에 간행되었다. 이 성서는 최초의 한글 성경이라는 점과 이후 성경 번역의 기폭제가 되었다는 점에서 등록 가치가 있다.

This copy of the Gospel of St. Luke of the New Testament is the Korean version of the New Testament translated by Scottish missionaries John Ross and John Macintyre, with the assistance of a number of Koreans including Yi Eung-chan, Baek Hong-jun, Kim Jin-gi, and Seo Sang-ryun. It was published by Mungwangseowon in Senyang, China in March 1882. The Ross Version of the Bible had a profound impact on the establishment of Korean churches and Korean culture. Ten editions of the single-volume of the Ross Version Bible were published, among which The Gospel of St. Luke of the New Testament was the earliest (March 24, 1882). This publication is considered an invaluable material as it was both the first Korean Bible and the catalyst for further translations of the Bible into Korean.

『예수성교 누가복음전서』는 스코틀랜드 연합장로회의 선교사인 존 로스(John Ross, 1842~1915)와 존 매킨타이어(John Macintyre, 1837~1905) 그리고 한국인 이응찬, 백홍준, 김진기, 서상륜 등이 번역에 참여하여 1882년 3월에 심양(沈阳)의 문광서원에서 발행한 한글신약성서이다.



로스역본(Ross Version) 성경은 한국교회의 성립과 한국 문화에 지대한 영향을 주었으며, 로스역본 낱권 성경은 10여 종이 간행되었는데, 그 중에서 ‘예수성교 누가복음전서’가 가장 이른 시기인 1882년 3월 24일에 간행되었다. 이 성서는 최초의 한글 성경이라는 점과 이후 성경 번역의 기폭제가 되었다는 점에서 등록 가치가 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어