김구(金九, 1876~1949)선생이 1949년 1월에 당시 주한미국대사관 문정관 헨더슨(Gregory Henderson, 1922~1988)에게 써 준 붓글씨이다. 미군정과 대립하던 당시 해방정국에서 선생은 한국의 역사와 문화에 관심을 가졌던 젊은 헨더슨에게 여러 점의 휘호를 선물하였는데, 그 중 ‘韓美親善平等互助’는 당시 시대상황과 선생의 통일조국을 열망한 의지를 반영하고 있어 사료적 가치가 크며 ‘한국과 미국이 친선하고 평등하게 서로 돕자’라는 의미는 한미외교관계에 있어 상징적 가치 또한 크다. 헨더슨은 1948~1950, 1958~1963년까지 우리나라에 체류하며 韓大善이라는 이름을 가질 정도로 우리와 깊은 인연을 맺은 인물로, 우리 정계와 학계, 문화계 인사들과 폭넓게 교류하면서 도자기 등 진귀한 유물을 수집하였으며, 이 유묵(遺墨)은 헨더슨의 부인이 2002년 백범김구선생기념사업협회에 기증한 것이다. < 규격(가로×세로) : 1920×320mm, 재료 : 한지, 제작시기 : 1949년 1월 >
Kim Gu (1876-1949) gave this calligraphy to Gregory Henderson (1922-1988) who was a commercial cultural of the Embassy of the United States, Seoul in January, 1949. In the political situation which was against American military government in Korea soon after the 1945 Liberation, Kim Gu gave several autographs to Henderson as gifts who were very much interested in Korean history and culture. The contents of this autograph reflect Kim Gu’s will of desiring the national unification and this has a great value as a historical material. The words on the autograph, saying “Korea-America Goodwill, Equality and Mutual Help” has a special meaning in the diplomatic relations between Korea and America. Henderson stayed in Korea two times from 1948 to 1950 and from 1958 to 1963 with the Korean name of Han Dae-seon who formed a close connection with Korean people in the political, academic and cultural circles. He collected ceramics and rare and precious relics. Mrs. Henderson donated this autograph to the Association of Commemorative Services for Patriot Kim Gu in 2002.
金九(1876~1949)先生于1949年1月送给当时驻韩美国大使馆问情官Gregory Henderson(1922~1988)的毛笔字画。在曾和美军情对立的当时解放政局里,先生为关心韩国的历史和文化的Henderson挥毫而作的礼物,其中‘韩美亲善平等互助’反映了当时的时代状况和先生统一祖国的强烈愿望,具有很大的史料价值,为‘韩国和美国相互亲善平等地帮助’的意思,在韩美外交关系中具有很大的象征价值。 Henderson于1948~1950年, 1958~1963年逗留在韩国,甚至取了个韩大善的韩文名字,可以说是和韩国有很深姻缘的人物,与韩国政界、学界以及文化界人士们进行广泛交流时同时,收集陶瓷等珍贵的遗物,这幅遗墨是Henderson的夫人于2002年捐赠给白凡金九先生纪念事业协会的。 <规格(横×竖): 1920×320mm, 材料: 韩纸, 制作时期: 1949年 1月 >