대한민국 임시의정원 의장과 대한민국임시정부 국무위원 등을 역임한 김붕준(金朋濬, 1888∼1950) 일가가 소장하고 있는 태극기 3점은 부인인 노영재가 1940년대를 전후하여 제작한 것으로 대한민국임시정부정부공보 제75호(대한민단 24년 8월 20일)에 게시된 태극기와 유사한 형태다.
특히 재봉틀 박음질 제작기법이나 제작구도를 볼 때 중경 임시정부 시절 제작된 김구 서명문 태극기(등록문화재 제388호)와 비슷하여 일제강점기 항일운동사의 국가 표상적인 맥을 함께 할뿐 아니라 국기 변천사를 알 수 있어 역사적 가치가 크다.
These three Korean national flags for the Republic of Korea -- currently in the family of Kim Bung-jun (1888~1950) who served the Korean Provisional Government (1919~1945) as chairman of the Provisional Korean National Council and member of the Cabinet Council -- were made by his wife No Yeong-jae in the 1940s. The flags display a form similar to that of the flag printed on Bulletin No. 75 of the Korean Provisional Government published on August 20, 1924. Historians are particularly interested because the sewing-machine stitches of the flags are very close to those of the flag (Registered Heritage No. 388) carrying the signature of Kim Gu (1876~1949), made when the Korean Provisional Government was based in Chongqing, China. Such suggests a close historical relationship between the flags and the Korean independence movement.
大韓民国臨時議政院の議長と大韓民国臨時政府の国務委員などを歴任した金朋濬(キム・ブンジュン、1888~1950)一家が所蔵している太極旗3点は、夫人の盧英哉(ノ・ヨンジェ)が1940年頃に製作したものである。大韓民国臨時政府政府公報第75号(大韓民団24年8月20日)に掲載された太極旗に類似している。
とくに、ミシン縫いや製作の道具などを見ると、重慶臨時政府時代に製作された金九署名入りの太極旗(登録文化財第388号)に類似しているので、日本の植民地時代の抗日運動史において、国家の表象としての価値と同時に、国旗の変遷史を知ることもできるので、歴史的価値を有する。
大韓民国臨時議政院の議長と大韓民国臨時政府の国務委員などを歴任した金朋濬(キム・ブンジュン、1888~1950)一家が所蔵している太極旗3点は、夫人の盧英哉(ノ・ヨンジェ)が1940年頃に製作したものである。大韓民国臨時政府政府公報第75号(大韓民団24年8月20日)に掲載された太極旗に類似している。
とくに、ミシン縫いや製作の道具などを見ると、重慶臨時政府時代に製作された金九署名入りの太極旗(登録文化財第388号)に類似しているので、日本の植民地時代の抗日運動史において、国家の表象としての価値と同時に、国旗の変遷史を知ることもできるので、歴史的価値を有する。