본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

국가등록문화재 제386호

남상락 자수 태극기 (南相洛 刺繡 太極旗)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 등록문화재 / 기타 / 동산
수량/면적 1점
지정(등록)일 2008.08.12
소 재 지 충청남도 천안시
시 대 1919년
소유자(소유단체) 독*** 
관리자(관리단체) 독*** 
문화재 담당부서 : 근대문화재과- 상세문의

­독립운동가 남상락(1892~1943)이 1919년 4월 4일 독립만세 운동에 사용하기 위하여 부인과 같이 만든 것. 전체가 손바느질로 제작된 희귀한 태극기

Nam Sang-rak (1892-1943), a fighter for national independence, made this Taegeukgi with his wife in order to participate in the Korean independence movement as of April 4, 1919. This rare Taegeukgi was produced entirely by hand-stitching.

独立运动家南相洛(1892~1943)与夫人一起制作的旗帜,用于1919年4月4日的独立万岁运动,1986年10月南相洛的后代将其捐赠给独立纪念馆。南相洛于1919年3月1日为参观高宗的因山来到首尔,参与了塔骨公园的独立万岁示威,此后前往忠南唐津郡太湖芝面,因与同志们一起在市集上开展独立运动示威而被捕。以家庭手工业方式编织的纺织品(丝绸)、以手工缝纫方式进行边框处理的太极旗,四卦用黑线镶绣、太极用红色线和青色线镶绣精心制成。全部采用手工缝制,是非常珍贵的太极旗,具有很大的史料价值。

ㅇ1919年4月4日独立運動家の南相洛(1892~1943)が婦人と一緒に独立運動に作ったもので、1986年10月子孫によって独立記念館に寄贈された。南相洛は、1919年3月1日高宗の因山を参観するためソウルに上京した後、パゴダ公園での独立万歳運動に参加し、忠南唐津郡大湖芝面に行って仲間と一緒に市場で独立万歳運動を行う途中逮捕された人物である。 ㅇ家内手工業方式によって織った絹織物に、手縫いで枠を仕上げ、四つの罫を黒い糸で縫い取り、太極模様は赤い糸と青い糸で縫ってねんごろに作った太極旗である。全体が手縫いで作られた、非常に珍しい太極旗として史料的価値が高い。

­독립운동가 남상락(1892~1943)이 1919년 4월 4일 독립만세 운동에 사용하기 위하여 부인과 같이 만든 것. 전체가 손바느질로 제작된 희귀한 태극기

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어