시도지정 및 문화재자료는 각 지자체 담당부서에서 문화재정보를 입력·수정 관리하고 있습니다.
문의사항이 있을 경우, 아래 지자체 담당부서로 연락하시기 바랍니다.
· 상 세 문 의 : 경기도 연천군 문화관광체육과 031-839-2144
‘신답리 고분’은 연천 강내리 고분과 함께 경기 북부에 위치한 대표적인 고구려 고분이다. 봉분 형태는 원형으로 보고되었지만, 방대형(方臺形) 일 가능성도 있다. 두 고분은 오래 전에 도굴되어 사람이 드나들 정도의 구멍이 수직으로 뚫려 있었으며, 주변에 고분이 더 있었다고 전해지지만, 도로 공사와 경지 정리로 이미 멸실되었다. 고분은 지상에 축조된 봉토석실분으로 네모꼴의 무덤방 오른편(1호분)과 중앙(2호분)에 무덤방으로 들어가는 길(羨道)이 설치되어 있다. 석실의 벽석과 바닥석은 주로 판석을 사용하였으며, 틈새는 자갈과 작은 돌을 채워 다졌다. 특히 1호분에는 회반죽을 전면에 발라 마무리하였다. 무덤방 천장은 1호분의 경우 삼각고임 방식의 모죽임으로 무덤방을 덮었다. 무덤방과 봉토에서 2개체분의 토기편과 인골편이 흩어진 채로 출토되었는데, 병 모양의 고구려 토기가 포함되어 있다.
이 고분은 고구려가 한강 이남을 지배했던 5~6세기경에 조성된 것으로 추정된다. 고분이 조성된 한탄강을 따라 전곡리토성, 은대리성 등 고구려 성곽이 분포하고 있어 고구려의 남진과 관련된 중요한 자료로 평가된다.
The Ancient Tombs in Sindap-ri are representative tombs from the ancient Goguryeo and are located in the northern part of Gyeonggi-do, near the Ancient Tombs located in Gangnaeri, Yeoncheon. The ancient tombs are located on the southeast side of a wide plain, situated along the northern banks of the Hantangang River. The two tombs seem to be positioned in a straight line from east to west with a distance of 9 m between the two tombs. Located to the east, the first tomb is comprised of an earthen mound 19 m in diameter with a remaining height of 3 m, making it larger in size than the second tomb to the west. Although the burial mound is now round in appearance, it is possible that it is actually a squarish platform type. The two ancient tombs were robbed along ago, as evidenced by the vertically dug hole big enough for a person to enter and exit. Additional tombs were originally built in the surrounding area, but these other tombs have been lost due to road construction and the readjustment of arable land. The ancient tombs are stone chamber tombs with mounds and a path that leads to the stone chamber on the right (first tomb) and the square stone chamber at the center (second tomb). Flagstone was used for the wall and floor of the stone chamber, and gaps between the flagstones were filled using gravel and small stones. The first tomb was finished using a wide application of plaster. For the ceiling of the stone chamber of the first tomb, a beveling edge was applied using a triangular support method to cover the room. Earthenware fragments and human bone fragments from two different people were excavated from the stone chamber and earthen mound along with bottle-shaped earthenware from the Goguryeo period.
These ancient tombs were estimated to have been formed between the 5th and 6th centuries when Goguryeo ruled the land to the south of the Hangang River. Historically, the tombs are part of a series of important resource materials, along with Goguryeo Period fortresses such as Jeongongni Fortress and Eundaeri Castle (also distributed along the Hantangang River), indicating the southward advancement of the Goguryeo.
薪畓里古坟和涟川江内里古坟,是京畿北部的代表性高句丽古坟。古坟位于汉滩江北侧江边上形成的宽敞平地的东南处。两座古坟的距离约为9米,以东西向并列分布,东侧的一号坟封土直径为19米,残存的高度约有3米,规模大于西侧的二号坟。据报告,坟包形态为圆形,但也有可能是方台形。两座古坟已在很久之前被盗掘,形成了一处成人可以出入的垂直型洞口。据传,周边原来还有更多座古坟,但因道路工程和耕地整顿,已全部消失。古坟属于筑造在地面上的封土石室坟,方形墓室的右侧(一号坟)和中间(二号坟)设有通往墓室的羡道。墓室内的墙壁石和地面石主要使用板石,缝隙处以砾石和小碎石填满夯实。一号坟的正面以涂抹灰浆收尾。一号坟的墓室顶棚采用抹去屋角的抹角梁方式盖住墓室。墓室和封土中以散落形态出土了两首土器片和人骨片,其中包括瓶形的高句丽土器。
据推测,该古坟形成于高句丽占领汉江以南地区时的5世纪到6世纪左右,沿着形成古坟的汉滩江,还分布着全谷里土城、隐垈里城等高句丽城郭,它是研究高句丽向南扩展的重要资料。
シンダプ(薪畓)里古墳は漣川(ヨンチョン)カンネ(江内)里古墳とともに、キョンギ(京畿)北部に位置する代表的な高句麗古墳である。古墳はハンタン(漢灘)江側の川辺に形成された広い平坦地の南東に位置する。2基の古墳が9m間隔で東西に並んで分布しているが、このうち東の1号墳は封土の直径が19mで現存する高さは約3m、西の2号墳より規模が大きい。墳丘の形は円型と報告されているが、方台形である可能性もある。二つの古墳はかなり前に盗掘され、人が出入りするほどの穴が垂直に開いている。周辺にも他の古墳があったと伝えられているが、道路工事と耕地整理によりすでに消失している。古墳は地上に築造された封土石室墳であり、四角い墓室の右側(1号墳)と中央(2号墳)は、墓室につながる羨道を設けた構造だ。石室の壁と床の石には主に板石が使われ、隙間には砂利や小石が詰まっている。このうち1号墳の前面は漆喰塗りだ。墓室の天井は1号墳の場合、抹角藻井式天井が採用されている。墓室と封土から2個体分の土器片と人骨片が散らばった状態で出土したが、そこには瓶型高句麗土器が含まれていた。
この古墳は高句麗が漢江の南を支配していた5~6世紀頃に造成されたものと推定されている。また、古墳が造成されたハンタン(漢灘)江に沿ってチョンゴク(全谷)里土城、ウンデリ(隠垈)里城など高句麗の城郭が分布していることから、高句麗の南進と関連した重要な資料と評価されている。