시도지정 및 문화재자료는 각 지자체 담당부서에서 문화재정보를 입력·수정 관리하고 있습니다.
문의사항이 있을 경우, 아래 지자체 담당부서로 연락하시기 바랍니다.
· 상 세 문 의 : 경기도 연천군 문화관광체육과 031-839-2144
지석묘는 청동기 시대의 대표적인 무덤으로 주로 경제력이 있거나 정치권력을 가진 지배층의 무덤으로 알려져 있다. 거대한 덮개돌[上石]이 지상에 드러나 있고 그 밑에 고임돌[支石], 묘역시설(墓域施設), 무덤방 등이 있는 구조를 가지고 있다. 하지만 지역과 시기에 따라 그 형태는 매우 다양하다. 일반적으로는 무덤방이 지상에 위치한 탁자식(卓子式)과 지하에 위치한 기반식(碁盤式) 또는 바둑판식으로 분류하고 있다. ‘차탄리 고인돌’은 한탄강의 샛강인 차탄천 서쪽의 평지상에 위치한다. 현재 연천 읍내의 마을 가운데에 자리하며, 마을 사람들이 ‘괸돌’이라고 부르고 있지만, 1950년대까지만 해도 마을 사람들이 신성시하여 고사를 지내기도 하였다. 2012년에 세종대학교 박물관에서 발굴조사를 실시하여 탁자식 고인돌임이 밝혀졌다.
덮개돌의 재질은 응회암이며, 평면은 긴네모꼴에 가깝다. 크기는 길이 3.8m이며, 차탄천의 흐름과 동일하게 장축이 남북 방향이지만, 후대에 남쪽으로 조금 기울어져 있다. 덮개돌 윗면에 지름 7~12㎝ 되는 홈구멍[性穴]이 10여 개 파여 있고, 주변으로 치석된 흔적이 남아 있다. 고인돌 주변에서 빗살무늬토기편과 무문토기편, 숫돌이 출토되었지만, 쓸려 들어간 것으로 판단되어 지석묘의 정확한 연대는 알기 어렵다.
The dolmen is a representative tomb of the Bronze Age and is well known as the burial chamber, used for members of the wealthy or politically powerful ruling class. The vast covering stone of the dolmen is exposed above aground, and below are numerous structures including the supporting stone, graveyard facilities and the stone chamber. Depending on the region and period, however, the styles of these structures vary greatly. In general, dolmens are classified into: “table-type” dolmens, in which the stone chamber is located above ground; the “Go (Go-stop) board,” or “foundation-type” dolmens, in which the stone chamber is located aboveground; and the “open-style,” or “no supporting stone” dolmen, in which the stone chamber is located underground, without a supporting stone under the covering stone. The Dolmen in Chatan-ri is situated on the flat plains to the west of Chatancheon Stream, a tributary of the Hantangang River. The dolmen is located at the center of what is now Yeoncheon village, and the people refer to it as the “gweondol,” or “propped-up stone.” Up until the 1950s, the villagers considered the dolmen to be sacred and offered sacrifices in front of it. In 2012, the Sejong University Museum excavated the tomb and identified the “propped-up stone” as a table-type dolmen.
The covering stone is made of hard volcanic rock, and its flat surface is in the shape of an elongated square. Measuring 3.8 m in length with its longer side running south and north to match the flow of Chatancheon Stream, the covering stone slopes slightly to the south. Approximately 10 gouges, each of which is 7–12 cm in diameter, are located on the top part of the covering stone, and traces of trimming still remain. Although Jeulmun pottery fragments, solid pottery fragments, and whetstone were excavated from near the dolmen, researchers determined that these artifacts were transferred to the location by external forces, making it difficult to pin-point the exact period of the dolmen.
支石墓是青铜器时期的代表性石墓,主要是拥有经济实力或政治权力的统治阶级的陵墓。支石墓由裸露于地面的巨大覆盖石(上石)和其下方的支石、墓域设施、墓室组成。但根据分布地区和时代,其形态十分多样。一般分为墓室位于地上的桌子式和位于地下的棋盘式或围棋盘式。车滩里支石墓位于汉滩江支流车摊川西侧的平地上。目前位于涟川邑内的村落里,村民们将它叫做“goendol(괸돌,韩语发音,即‘支石’)”,直到20世纪50年代,村民们将该支石墓视为神圣对象,因此还进行过祭祀。2012年世宗大学博物馆对其开展了挖掘调查,调查结果显示,该支石墓属于桌子式支石墓。
覆盖石材质为凝灰岩,平面形态区域长方形。覆盖石长3.8米,长轴为南北向,和车摊川的流向一致,但于后期微微向南倾斜。覆盖石上方有十多个直径在7~12厘米的洞孔(性穴),周边留有雕刻石头的痕迹。支石墓周边还出土了栉纹土器片和无纹土器片、磨刀石,根据判断应该是在建造支石墓时一同被埋,因此无法得知其准确的建造时期。
支石墓は青銅器時代の代表的な墓で、主に経済力や政治権力をもつ支配層の墓として知られている。巨大な天井石が地上に出ており、その下に支石、墓域施設、墓室などがある構造だ。しかし、地域や時期によってその形態はさまざまである。支石墓は一般的に墓室が地上にある卓子式と地下にある基盤式に分類される。チャタン(車灘)里支石墓はハンタン(漢灘)江の支流、チャタン(車灘)川西岸の平地にある。現在、ヨンチョン(漣川)郡内の集落の真ん中に位置し、村人に「クェンドル」と呼ばれているが、1950年代までは村人に神聖視され、祭祀も行われた。2012年、セジョン(世宗)大学博物館により実施された発掘調査で、卓子式支石墓であることが判明した。
天井石の材質は凝灰岩であり、平面は長方形に近い。長さ3.8mあり、チャタン(車灘)川の流れと同様に長軸が南北を向いているが、後方は南に少し傾いている。天井石の上面に直径7~12cmほどの性穴が10個あまり掘られており、周辺には加工された跡が残っている。支石墓周辺で櫛目文土器片・無紋土器片・砥石が出土したが、上流から流されてきたものと思われるため、支石墓の正確な年代は不明だ。