본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

국가민속문화재 제75호

경주 양동마을 상춘헌 고택 (慶州 良洞마을 賞春軒 古宅)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 유적건조물 / 주거생활 / 주거건축 / 가옥
수량/면적 1필지/2,488㎡
지정(등록)일 1979.01.26
소 재 지 경북 경주시 강동면 양동마을안길 85-7 (양동리)
시 대 조선시대
소유자(소유단체) 이원용
관리자(관리단체) 백경남

양동 마을은 월성 손씨와 여강 이씨의 동족마을로, 넓은 안강평야에 오랜 전통을 지닌 여러 집들을 잘 보존하고 있는 곳이다. 그중에서도 이 집은 이덕록 선생이 살던 집으로 그의 후손인 상춘헌 이석찬 선생의 호를 붙여 '상춘고택'이라고도 부른다.

조선 영조 6년(1730)경에 지었다고 하며, 양동마을에서 일반적인 튼 'ㅁ'자형 기본 평면을 가진 양반집이다. 크게 안채, 사랑채, 행랑채로 구성되어 있는데 'ㄷ'자형의 안채와 사랑채, 'ㅡ'자형의 행랑채가 연결되어 있다.

안채는 안마당에서 볼 때 대청을 중심으로 오른쪽에 툇마루를 둔 건넌방, 왼쪽 끝칸에 안방, 안방 밑으로 부엌을 둔 'ㄱ'자형 평면을 갖추고 있다. 여기서 눈여겨 볼 점은 보통 부엌을 두는 왼쪽 끝칸 자리에 안방을 놓은 점인데 이는 중부지방 민가의 일반적인 형태를 따르고 있다.

사랑채는 사랑마루, 사랑방, 사랑대청이 일렬로 배치되어 있다. 사랑채 기단에는 화단을 꾸몄고 사랑마당 북쪽으로 가묘를 두었다. 이 북쪽 기단에도 화단을 가꾸어 놓았는데 사랑채와 화단이 적절한 조화를 이루고 있다. 행랑채는 앞면 6칸·옆면 1칸 크기로 대문을 중심으로 오른쪽에 방 1칸, 왼쪽에 광 1칸, 마루방 1칸, 2칸을 터 통칸으로 만든 광을 배치하였다.

꾸민 화단과 사랑채가 멋스러운 분위기를 만들어 내고 있고, 양동 마을에서 보기드문 중부지방 배치형태를 보이고 있어 좋은 민속자료가 되고 있다.

지정 당시 명칭은 '양동이원용가옥(良洞李源鏞家屋)'이었으나, 조선 영조 6년(1730)에 동고 이덕록이 지었고, 그의 후손 이석찬의 호인 상춘헌을 따라 '상춘헌 고택'으로 불려지고 있어, ‘양동 상춘헌 고택’으로 지정명칭을 변경(2007.1.29)하였다.

※ 위 문화재는 일반적으로 관람이 가능하나, 소유주 등의 개인적 사정으로 관람이 제한될 수도 있습니다.

As a family town of the Son Family of the Wolseong clan and Yi Family of the Yeogang clan, Yangdong Village is where several houses with a long history have been well-kept in the wide Angang plains. This house was inhabited by Yi Deok-rok, who was a scholar during the mid-Joseon Dynasty. It is called “Sangchun Historic House,” named after the pen-name of scholar Yi Seok-chan who is a descendant of Yi Deok-rok. Built in the 6th year of the reign of King Yeongjo (1730) of the Joseon Dynasty, it is arranged in the rectangular-shaped layout typical in Yangdong Village. The house is largely composed of the anchae (women’s quarters), sarangchae (men’s quarters), and haengnangchae (servants' quarters). The anchae and sarangchae are connected to the haengnangchae. Around the daecheong (wood-floored main hall) at the center is a room with a wood-floored veranda on the right, anbang (main room) on the left end, and a kitchen right below the anbang. What is particular about this house is having the anbang on the left end, which is a typical layout for houses in the central areas of Korea. The sarangchae consists of maru (wooden floor), a room, and daecheong (main wooden floor) arranged in line. It has a flower garden on the stylobate and a family shrine on the north side of the courtyard. The stylobate on the north side also has a flower garden, forming harmony with the garden of the sarangchae. Around the main gate at the center, the Haengnangchae has a room on the right and a storage shed on the left. Since this house was built in a layout typical of the central areas of Korea unlike other houses in Yangdong Village, it provides important folk information. This house used to be called “Yi Won-yong’s House in Yangdong” at the time of its designation as important folk cultural heritage but was renamed “Sangchunheon Historic House in Yangdong” since it was built by Yi Deok-rok in the 6th year of the reign of King Yeongjo of the Joseon Dynasty (1730) and is called “Sang Chun-heon’s Historic House,” named after the pen-name of Yi Seok-chan who is a descendant of Yi Deok-rok (Jan. 29, 2007). ※ Viewing of the cultural property above is usually available anytime but may be limited depending on the owner’s personal circumstances.

良洞村是月城孙氏和骊江李氏的同族村,在辽阔的安康平原上完好地保存着历史悠久的多座古宅。其中这是李德录先生生前居住过的房屋,根据他的后代赏春轩李锡赞先生之号,又名为‘赏春古宅’。据传大约建于朝鲜英祖6年(1730)。是良洞村普通的呈开口的‘ㅁ'字形平面结构的两班住宅。大致分为里间、舍廊、行廊,‘ㄷ'字形里间和舍廊与‘一'字形行廊连接。里间从内院看以大厅为中心,左侧有带着檐廊的对面房,左侧末端有里屋,里屋下面是厨房,平面上呈‘ㄱ'字形。在这里值得注意的是一般厨房所在的左侧末端设有里屋,这是中部地区民宅的普通的建筑样式。舍廊设有舍廊地板、舍廊屋、舍廊大厅。舍廊的基坛上布置了花坛,舍廊大厅北侧设有家庙。北侧基坛上还有花坛,舍廊和花坛和谐地融为了一体。厢房为前面6间、侧面1间的大小,以大门为中心右侧有1间配房,左侧有1间仓库、1间地板房,还有把两间合为通间做成的库房。布置的花坛和舍廊别有一番景致,在良洞村展现了比较罕见的中部地区的布局样式,成为了珍贵的民俗资料。指定当时名为‘良洞李源镛房屋’,但由于在朝鲜英祖6年(1730)东皋李德录建造,根据其后孙李锡赞的号-赏春轩被称为‘赏春轩古宅’,所以将名称改为了‘良洞赏春轩故居’。(2007.1.29)

양동 마을은 월성 손씨와 여강 이씨의 동족마을로, 넓은 안강평야에 오랜 전통을 지닌 여러 집들을 잘 보존하고 있는 곳이다. 그중에서도 이 집은 이덕록 선생이 살던 집으로 그의 후손인 상춘헌 이석찬 선생의 호를 붙여 '상춘고택'이라고도 부른다.

조선 영조 6년(1730)경에 지었다고 하며, 양동마을에서 일반적인 튼 'ㅁ'자형 기본 평면을 가진 양반집이다. 크게 안채, 사랑채, 행랑채로 구성되어 있는데 'ㄷ'자형의 안채와 사랑채, 'ㅡ'자형의 행랑채가 연결되어 있다.

안채는 안마당에서 볼 때 대청을 중심으로 오른쪽에 툇마루를 둔 건넌방, 왼쪽 끝칸에 안방, 안방 밑으로 부엌을 둔 'ㄱ'자형 평면을 갖추고 있다. 여기서 눈여겨 볼 점은 보통 부엌을 두는 왼쪽 끝칸 자리에 안방을 놓은 점인데 이는 중부지방 민가의 일반적인 형태를 따르고 있다.

사랑채는 사랑마루, 사랑방, 사랑대청이 일렬로 배치되어 있다. 사랑채 기단에는 화단을 꾸몄고 사랑마당 북쪽으로 가묘를 두었다. 이 북쪽 기단에도 화단을 가꾸어 놓았는데 사랑채와 화단이 적절한 조화를 이루고 있다. 행랑채는 앞면 6칸·옆면 1칸 크기로 대문을 중심으로 오른쪽에 방 1칸, 왼쪽에 광 1칸, 마루방 1칸, 2칸을 터 통칸으로 만든 광을 배치하였다.

꾸민 화단과 사랑채가 멋스러운 분위기를 만들어 내고 있고, 양동 마을에서 보기드문 중부지방 배치형태를 보이고 있어 좋은 민속자료가 되고 있다.

지정 당시 명칭은 '양동이원용가옥(良洞李源鏞家屋)'이었으나, 조선 영조 6년(1730)에 동고 이덕록이 지었고, 그의 후손 이석찬의 호인 상춘헌을 따라 '상춘헌 고택'으로 불려지고 있어, ‘양동 상춘헌 고택’으로 지정명칭을 변경(2007.1.29)하였다.

※ 위 문화재는 일반적으로 관람이 가능하나, 소유주 등의 개인적 사정으로 관람이 제한될 수도 있습니다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어