본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

천연기념물 제371호

포항 발산리 모감주나무와 병아리꽃나무군락 (浦項 發山里 모감주나무와 병아리꽃나무群落)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 자연유산 / 천연기념물 / 생물과학기념물 / 분포학
수량/면적
지정(등록)일 1992.12.23
소 재 지 경상북도 포항시 남구 호미로2122번길 60 (동해면)
시 대
소유자(소유단체) 포항시
관리자(관리단체) 포항시

이 모감주나무·병아리꽃나무 군락지는 해안에 인접한 경사진 곳에 위치해 있다.

모감주나무는 키가 크고 줄기가 굵으며 위쪽으로 가지가 퍼져 자라는 나무이다. 잎은 봄에 돋아 가을에 지고 노란꽃은 한여름에 피며 열매는 10월에 익는다. 병아리꽃나무는 키가 작고 밑동에서 가지를 많이 치는 나무이다. 잎은 봄에 돋아 가을에 지고 꽃은 5월에 피며 열매는 9월에 익는다.

해안에 인접한 경사진 곳에 위치하고 있는 발산리의 모감주나무·병아리꽃나무 군락지는 현재까지 알려진 모감주나무 군락지 중 크기와 면적, 개체수가 가장 크고 많은 곳이며, 병아리꽃나무와 함께 생태적·학술적 가치가 높아 천연기념물로 지정하여 보호하고 있다.

"The population of golden rain tree and black jetbead in Balsan-ri is located on the slope beside the shore. Golden rain trees are tall, with thick branches that spread upward. The leaves sprout in spring and get shed in autumn. Its flowers are yellow and bloom in mid-summer; and the fruits ripen in October. The black jetbead is short, with many boughs. The leaves sprout in spring and get shed in autumn. The flowers bloom in May and the fruits ripen in September. The population of golden rain trees and black jetbead in Balsan-ri is the largest in number and covers widest area among all the stock places. Therefore, it is designated and protected as a Natural Monument."

栾树、鸡麻群落位于与毗邻海岸的斜坡上。位于海岸斜坡上的发山里栾树与鸡麻群落是迄今为止规模、面积、个体数量排名第一的栾树群落,与鸡麻一样具有很高的生态、学术价值,现因此被指定为天然纪念物,受国家保护。

浦項発山里のモクゲンジとシロヤマブキの群落地は海岸に隣接した斜面に位置している。発山里のモクゲンジとシロヤマブキの群落地は海岸に隣接した斜面に位置している。現在まで知られていたモクゲンジの群落地のうち、その面積が最も大きく、個体数も最も多い所であり、シロヤマブキとともに生態的・学術的な価値が高く、天然記念物に指定されて保護されている。

이 모감주나무·병아리꽃나무 군락지는 해안에 인접한 경사진 곳에 위치해 있다.

모감주나무는 키가 크고 줄기가 굵으며 위쪽으로 가지가 퍼져 자라는 나무이다. 잎은 봄에 돋아 가을에 지고 노란꽃은 한여름에 피며 열매는 10월에 익는다. 병아리꽃나무는 키가 작고 밑동에서 가지를 많이 치는 나무이다. 잎은 봄에 돋아 가을에 지고 꽃은 5월에 피며 열매는 9월에 익는다.

해안에 인접한 경사진 곳에 위치하고 있는 발산리의 모감주나무·병아리꽃나무 군락지는 현재까지 알려진 모감주나무 군락지 중 크기와 면적, 개체수가 가장 크고 많은 곳이며, 병아리꽃나무와 함께 생태적·학술적 가치가 높아 천연기념물로 지정하여 보호하고 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어