본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

천연기념물 제192호

청송 신기리 느티나무 (靑松 新基里 느티나무)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 자연유산 / 천연기념물 / 문화역사기념물 / 민속
수량/면적 1주
지정(등록)일 1967.07.18
소 재 지 경북 청송군 파천면 신기리 659외 15필
시 대
소유자(소유단체) 청송군 외
관리자(관리단체) 청송군

느티나무는 우리나라를 비롯하여 일본, 대만, 중국 등의 따뜻한 지방에 분포하고 있다. 가지가 사방으로 퍼져 자라서 둥근 형태로 보이며, 꽃은 5월에 피고 열매는 원반모양으로 10월에 익는다. 줄기가 굵고 수명이 길어서 쉼터역할을 하는 정자나무로 이용되거나 마을을 보호하고 지켜주는 당산나무로 보호를 받아왔다.

신기동의 느티나무는 수령이 350년 정도로 추정되며, 높이 13.9m, 둘레 7.57m의 크기이다. 줄기는 지상 2.0m 정도에서 네 개로 갈라져 비스듬히 퍼졌는데 가지 일부분이 죽거나 썩어가고 있다.

이 나무는 인동 장씨의 시조가 심었다는 이야기와 나무의 아래·윗가지에서 동시에 잎이 피면 풍년이 든다는 이야기가 전해내려 오고 있다. 한때는 마을의 수호신으로 신성시 되어 왔으며 정월 보름에는 온 마을 사람들이 모여서 동네 제사를 지내왔다고 한다.

신기동의 느티나무는 마을의 수호신으로서 우리 선조들의 생활문화의 중심이 되어온 오래된 나무로 문화적 자료로서의 가치가 높아 천연기념물로 지정·보호하고 있다.

Zelkova grows in warm areas such as temperate and subtropical regions and spreads in Korea, Japan, Taiwan, and China. Its flowers bloom in May, and its fruit, which is disk-shaped, gets ripe in October. Among the shade trees that had existed in the villages, Saw-leaf Zelkova played the most important role. The tree is presumed to be 350 years old, with height of 13.9 meters and girth of 7.57 meters. Its branches are divided into four parts and are separated diagonally. Some of the branches are dying or rotting. Legend has it that the tree was planted by the forefather of Indong Jang Clan and it is said that there is a bumper crop when the upper and lower branches sprout leaves at the same time. It used to be worshipped as a village guardian; on the 15th of New Year, all villagers gather together under the tree and pay homage to it. Since the Saw-leaf Zelkova of Singi-ri is highly valued for its academic and cultural implications, it is designated and protected as a Natural Monument.

榉树分布在我国、日本、台湾和中国等温暖的地方,树枝伸向四方,呈圆形,花期五月,果实呈圆盘状,十月成熟。茎粗且寿命长,用作提供休息环境的庇荫树,或用作守护村庄的堂木,备受保护。新基洞的榉树作为村庄守的护神,曾是我国先祖生活文化的中心,树木年久,具有很高的文化资料价值,因此被指定为天然纪念物,受国家保护。

欅は韓国をはじめ、日本・台湾・中国などの温かい地域に分布している。枝が四方へ広がって育ち、丸い形になる。花は5月に咲き、木の実は円盤の形で10月に熟す。枝が太く、寿命が長いため、憩いの場の役割をする木として利用されたり、村を守る守護の木として保護されてきた。新基洞の欅は村の守護神として、昔の人たちの生活文化の中心となってきた古い木であり、文化的な資料としての価値が高く、天然記念物に指定されて保護されている。

느티나무는 우리나라를 비롯하여 일본, 대만, 중국 등의 따뜻한 지방에 분포하고 있다. 가지가 사방으로 퍼져 자라서 둥근 형태로 보이며, 꽃은 5월에 피고 열매는 원반모양으로 10월에 익는다. 줄기가 굵고 수명이 길어서 쉼터역할을 하는 정자나무로 이용되거나 마을을 보호하고 지켜주는 당산나무로 보호를 받아왔다.

신기동의 느티나무는 수령이 350년 정도로 추정되며, 높이 13.9m, 둘레 7.57m의 크기이다. 줄기는 지상 2.0m 정도에서 네 개로 갈라져 비스듬히 퍼졌는데 가지 일부분이 죽거나 썩어가고 있다.

이 나무는 인동 장씨의 시조가 심었다는 이야기와 나무의 아래·윗가지에서 동시에 잎이 피면 풍년이 든다는 이야기가 전해내려 오고 있다. 한때는 마을의 수호신으로 신성시 되어 왔으며 정월 보름에는 온 마을 사람들이 모여서 동네 제사를 지내왔다고 한다.

신기동의 느티나무는 마을의 수호신으로서 우리 선조들의 생활문화의 중심이 되어온 오래된 나무로 문화적 자료로서의 가치가 높아 천연기념물로 지정·보호하고 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어