본문
홈으로첫번째 분류

  • 인쇄

천연기념물 제165호

괴산 읍내리 은행나무 (槐山 邑內里 은행나무)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 자연유산 / 천연기념물 / 문화역사기념물 / 기념
수량/면적 1주
지정(등록)일 1964.01.31
소 재 지 충북 괴산군 청안면 청안읍내로3길 8, (청안초등학교 내) (읍내리)
시 대
소유자(소유단체) 충청북도교육감
관리자(관리단체) 괴산군

은행나무는 살아 있는 화석이라 할 만큼 오래된 나무로 우리나라, 일본, 중국 등지에 분포하고 있다. 우리나라에는 중국에서 유교와 불교가 전해질 때 같이 들어온 것으로 전해지고 있다. 가을 단풍이 매우 아름답고 병충해가 없으며 넓고 짙은 그늘을 제공한다는 장점이 있어 정자나무 또는 가로수로도 많이 심는다.

읍내리 은행나무의 나이는 약 1000살 정도이고 높이 16.4m, 가슴높이 둘레 7.35m이다. 현재 청안초등학교 운동장에 있다. 줄기 곳곳에 가지가 잘려나간 흔적이 있고 끝가지의 일부는 죽었으나 비교적 사방으로 고르게 퍼져 자랐다.

이 나무는 고려 성종(재위 981∼997) 때 이곳의 성주(지금의 군수)가 백성들에게 잔치를 베풀면서 성(城)내에 연못이 있었으면 좋겠다하여 백성들이 ‘청당(淸塘)’이라는 못을 팠다. 그 주변에 나무를 심었는데, 그 중의 하나가 살아남은 것이라고 한다. 마을 사람들은 성주가 죽은 후 좋은 정치를 베푼 성주의 뜻을 기려 나무를 정성껏 가꾸어 온 것이다. 이 나무 속에는 귀달린 뱀이 살면서 나무를 해치려는 사람에게는 벌을 준다고 하는 전설이 함께 내려오고 있어 지금까지 잘 보호된 것으로 보인다.

읍내리 은행나무는 마을을 상징하는 나무로서, 또는 백성을 사랑하는 고을 성주를 기리고 후손들의 교훈이 되도록 하는 상징성을 가진 나무로서 문화적 가치가 클 뿐만 아니라 1,000년 가까이 살아온 큰 나무로서 생물학적 보존가치도 크므로 천연기념물로 지정하여 보호하고 있다.

A ginkgo tree can be as old as a fossil. Introduced along with Confucianism and Buddhism from China, ginkgo trees are found in Japan, China, and Korea. The ginkgo tree has beautiful leaves in fall, undamaged by harmful insects, and provides large, cool shade. Therefore, it is often planted as arbor or roadside tree. The ginkgo tree of Eumnae-ri is about 1000 years old, with height of about 16.4m and girth of approximately 7.35m. At present, the ginkgo tree is located in Cheongan Elementary School. It has spread quite nicely, although its branches were cut off and the tips of some branches were dead. During the reign of King Seongjong of the Goryeo Dynasty (918-1392), a county headman made a pond and named Cheongdang meaning "blue pond.” The present ginkgo tree is presumed to be the only surviving one. The villagers have kept this ginkgo tree to honor the benevolent rule of the county headman. According to legend, an eared snake living inside this tree is said to punish the person who hurts the tree. The ginkgo tree of Eumnae-ri has been preserved well by our ancestors. Biologically valuable, it is designated and protected as a Natural Monument.

银杏树被称为活化石,是存活因此久的树木,主要分布在我国、日本和中国等地。据说银杏树随儒教和佛教一同从中国传入我国。秋天红叶秀美且没有病虫害,具有树荫浓密的优点,因此多用作庇荫树和林荫树。邑内里的银杏树是村庄的象征性树木,也是纪念邑城主爱民精神、具有启示后人作用的象征性树木,具有极高的文化价值。作为存活了约一千年之久的大树,具有很高的生物学保存价值,因此被指定为天然纪念物,受国家保护。

銀杏は生きた化石と呼ばれるほど古い木であり、韓国・日本・中国などに分布している。韓国では中国から仏教と儒教が伝えられた時に一緒に入ってきたものであると伝えられている。秋の紅葉が美しく、病虫害がなく、広くて濃い陰を提供するという長所があるため、日陰用樹木または街路樹としてよく植えられている。邑内里の銀杏は村を象徴する木として、また国民を愛する城主を称え、後代においても教訓を与えるという象徴性を持った木として文化的な価値が高いだけでなく、1,000年近く生きてきた大木としての生物学的な保存価値も高く、天然記念物に指定されて保護されている。

은행나무는 살아 있는 화석이라 할 만큼 오래된 나무로 우리나라, 일본, 중국 등지에 분포하고 있다. 우리나라에는 중국에서 유교와 불교가 전해질 때 같이 들어온 것으로 전해지고 있다. 가을 단풍이 매우 아름답고 병충해가 없으며 넓고 짙은 그늘을 제공한다는 장점이 있어 정자나무 또는 가로수로도 많이 심는다.

읍내리 은행나무의 나이는 약 1000살 정도이고 높이 16.4m, 가슴높이 둘레 7.35m이다. 현재 청안초등학교 운동장에 있다. 줄기 곳곳에 가지가 잘려나간 흔적이 있고 끝가지의 일부는 죽었으나 비교적 사방으로 고르게 퍼져 자랐다.

이 나무는 고려 성종(재위 981∼997) 때 이곳의 성주(지금의 군수)가 백성들에게 잔치를 베풀면서 성(城)내에 연못이 있었으면 좋겠다하여 백성들이 ‘청당(淸塘)’이라는 못을 팠다. 그 주변에 나무를 심었는데, 그 중의 하나가 살아남은 것이라고 한다. 마을 사람들은 성주가 죽은 후 좋은 정치를 베푼 성주의 뜻을 기려 나무를 정성껏 가꾸어 온 것이다. 이 나무 속에는 귀달린 뱀이 살면서 나무를 해치려는 사람에게는 벌을 준다고 하는 전설이 함께 내려오고 있어 지금까지 잘 보호된 것으로 보인다.

읍내리 은행나무는 마을을 상징하는 나무로서, 또는 백성을 사랑하는 고을 성주를 기리고 후손들의 교훈이 되도록 하는 상징성을 가진 나무로서 문화적 가치가 클 뿐만 아니라 1,000년 가까이 살아온 큰 나무로서 생물학적 보존가치도 크므로 천연기념물로 지정하여 보호하고 있다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어