<강현초상(姜鋧肖像)>은 조선 중기 문신인 강현(1650∼1733) 선생의 초상화로, 오른쪽을 바라보며 의자에 앉아있는 가로 96㎝, 세로 165.8㎝ 크기의 전신초상화이다. 강현 선생은 문인 서화가인 강세황의 아버지로, 대제학, 예조판서 등 여러 벼슬을 한 인물이다.
이 초상화에서의 모습은 관리들이 쓰는 모자와 녹색 관복을 입고 있으며, 호랑이 가죽이 깔린 의자에 앉아 있다. 얼굴의 묘사는 눈, 코, 턱, 양볼 부분에 가는 선을 이용하여 음영을 넣었으며, 노인 특유의 붉은 기운이 잘 표현되었다. 옷주름은 음영이 들어있지 않은 선으로 몇 개의 주름만 나타내 인물의 기품을 보여주고 있다.
이 그림은 의자에 깔린 호랑이 가죽 등 18세기 초상화의 전형적인 형식이나 화법을 보여주고 있다.
This portrait is of Kang Hyeon (1650-1733), a scholar-official of mid-Joseon. This full-length portrait shows him in three-quarter turn toward his right, seated on a chair. The painting is 96㎝ by 165.8㎝. Kang Hyeon was the father of Kang Se-hwang, the renowned literati painter-calligrapher, and held high offices in the government, such as the daejehak (chief scholar) and Yejo panseo (minister of the Board of Rites). In this portrait, Kang Hyeon is wearing a green court official’s costume with a matching official’s hat and is sitting on a chair covered with a tiger skin. For facial depiction, thin lines are used repeatedly to create shadows around the eyes, nose, chin and the cheeks. The reddish tone in the skin that comes with age is well captured and rendered in this painting. Garment folds are rendered with simple lines without the use of shadows. The nobility of the character shines through in this portrait. In many aspects including details like the tiger skin on the chair, this item is a classic example of 18th-century Joseon portraiture.
朝鲜中期文臣姜鋧(1650~1733)坐在椅上目视右方的全身肖像,长165.8厘米、宽96厘米。姜鋧是文人书画家姜世晃之父,历任大提学、礼曹判书等各种官职。此画中铺设在坐椅上的虎皮等,展现了18世纪肖像画的典型样式和画法。
朝鮮中期の文臣であった姜鋧(1650~1733)の肖像画で、右側を眺めて椅子に座っている横96㎝、縦165.8㎝の大きさの全身肖像画である。姜鋧は、文臣の書画家である姜世晃の父で、大提学、礼曹判書などの多くの官職を経た人物である。この絵は、椅子に敷かれた虎革などの18世紀肖像画の典型的な形式や画法を表している。