간송미술관에 소장되어 있는 고려시대의 탑이다. 원래는 경상북도 문경에 있었던 것이나, 일제시대에 일본인들이 다른 곳으로 옮겨 가려 하자, 고(故) 전형필(全鎣弼)선생이 이를 수습하여 지금의 자리에 세워놓은 것이다. 2단의 기단(基壇) 위에 5층의 탑신(塔身)을 올려 놓은 모습으로, 각 부분이 거의 완전한 모습을 지니고 있다.
아래층 기단의 4면에는 간단한 무늬를 움푹 들어가게 새기고, 위층 기단에는 모서리와 가운데에 기둥 모양의 조각을 하나씩 새겼다. 탑신은 몸돌과 지붕돌을 각각 하나씩 교대로 쌓았는데, 5층의 지붕돌만은 다른 곳에서 옮겨 온 듯 어색하다. 각 층의 몸돌마다 모서리에 기둥을 새겼으며, 1층의 남쪽 면에는 자물쇠 모양의 조각을 하였는데, 조각 자체가 작고 얕아서 문의 표현을 단순화시킨 듯 하다. 짧고 가파른 지붕돌은 밑면의 받침이 4층까지는 4단이고, 5층부터는 3단으로 줄어들었다. 탑의 꼭대기에는 머리장식으로 네모난 노반(露盤)과 복발(覆鉢)이 하나의 돌에 새겨져 얹혀 있는데, 네 귀퉁이마다 꽃조각이 장식되어 있다.
아래층 기단의 뚜렷한 안상조각, 지붕돌 받침이 4단, 3단 등으로 일정치 않은 점 등이 고려시대의 석탑임을 짐작하게 하며 전체적으로 상하의 비례가 아름다워 안정감이 느껴진다. 석탑 바로 앞에는 배례석(拜禮石)이 놓여 있어 그 격식을 갖추고 있다.
This five-story stone pagoda going back to the Goryeo Period is in the collection of the Gansong Art Museum. The pagoda was originally located in Mungyeong, Gyeongsangbuk-do and was moved during the colonial period to its current location by Jeon Hyeong-pil to prevent the Japanese from shipping it out of the country. The pagoda consists of five main levels mounted on a two-tier base, and all of its parts are preserved in a nearly intact condition. The bottom tier of the base has simple motifs that are deeply incised on all four sides, and at the top tier, a pillar-like design is placed at each corner edge and in the middle of each lateral side. The body of the pagoda consists of alternating layers of a body stone and a roof stone. The top roof stone, meanwhile, strikes the observer as slightly mismatching, as though taken from another pagoda. A pillar-like design is added at each corner edge of all five body stones. There is also a lock sculpted on the south side of the first level. The lock-shaped detail, small and carved shallowly, appears to be a simplified rendering of what was intended as a door. The sides of the roof stone are short and sharply-pitched. The roof base has a four-tier moulding at the first to fourth levels, while the moulding at the fifth level is in three tiers. The finial section consists of bokbal (an over-turned bowl-shaped decoration) on top of a square-shaped dew basin, both of them carved out of a single stone. Floral motifs are added at the four corners of the square dew basin. The distinctness of the ansang pattern at the bottom tier of the pagoda base and the uneven numbers of tiers in the moulding of the roof base suggest that this stone structure dates from the Goryeo Period. The pagoda is beautifully proportioned overall and is complete with a prayer stone, placed in front of it.
收藏在涧松美术馆的高丽时代石塔。原本位于庆尚北道闻庆,日帝时期日本人欲将其迁至他处,受到金蓥弼(已故)的阻止并将其迁至如今的位置。此塔采用了在两层基坛上面放置五层塔身的形式,各部分几乎完好无损。从下层基坛上明显的眼象雕刻、三~四层的屋顶石垫石等不固定的特点来看,推测是高丽时代的石塔。此塔整体的上下比例完美,具有稳定感。石塔正前方放置有拜礼石,更具格调。
澗松美術館で所蔵している高麗時代の塔である。元々は慶尚北洞聞慶にあったが、日帝強占期に日本人達が別のところへ移そうとすると、故全鎣弼先生がそれを収拾して現在の位置に立てたものである。二段の基壇の上に、五重の塔身を乗せた姿で、各部分がほぼ完全な姿を備えている。下の基壇部のくっきりした眼象彫刻、屋蓋石の台が4段、3段などと一定でない点などから、高麗時代の石塔であると推定できる。全体的に上下の比例が美しく、安定感が感じられる。石塔の直ぐ前には拝礼石が置かれており、その格式を整えている。