이 집은 임진왜란 때 의병장으로 활약하다가 순국한 이홍인 부자의 충과 효가 얽혀있는 유서 깊은 집이다. 이홍인 공의 후손들이 사는 집으로서 명종 6년(1551)에 지은 것으로 보아 조선 중기 건축으로 추정되며 ‘충효당’이라 부른다.
안채와 사랑채가 맞붙어 있고 안동지방에서 흔히 볼 수 있는 ㅁ자형 평면을 이루고 있다. 내부의 중앙은 뜰로 꾸민 소박한 집으로 남쪽과 서쪽에 바깥으로 통하는 대문이 있다. 남문이 본래의 대문이지만 지금은 서문을 대문으로 사용하고 있는데, 서문 바깥에 평행하게 있던 바깥채를 철거한 뒤에 드나드는 문도 옮긴 것으로 보인다. 공간에 비하여 넓고 튼튼한 문틀을 하고 있으며 드나드는 문이 많아 흥미롭다. 서쪽에는 一자형이며, 지붕 옆면이 여덟 팔(八)자 모양인 팔작지붕을 가진 ‘쌍수당’이라는 별당이 있다. ‘쌍수당’이란 충과 효를 한 집안에서 다 갖추었다는 의미로, 이홍인이 임진왜란 때 의병장으로 나서 왜적과 싸우다 장렬하게 순국한 충의를 기리고 그 후손 한오의 지극한 효를 기리는 것이다.
이 집은 부분적으로 수리를 하고 변형도 되었으나 나직한 야산을 배경으로 하고 풍산평야를 바라보며 자리잡고 있다. 또한 대부분의 상류주택과는 달리 소박하고 서민적인 민가 성격이 강하다.
This house, named “Chunghyodang [House of Loyalty and Filial Piety],” commemorates the loyalty and filial piety of Yi Hong-in and his son who died fighting the invading Japanese during the war of 1592 (Imjin Waeran) as the leaders of a volunteer civilian army. Currently the residence of a descendant of Yi Hong-in, the house was built in 1551 (6th year of King Myeongjong’s reign). The sarangchae, the men’s quarters, directly neighbors the anchae, the men's quarters of the house. The buildings are laid out around a square courtyard, in a manner to completely enclose it; a distribution quite common in the Andong area. The house, simple and unassuming, has two gates, one on the south side and the other on the west side. While the south gate was once the main gate, today the west gate serves as the main entrance to the house. The outer quarters outside the current west gate, in a parallel position to it, appear to have been demolished with the entrance also re-positioned. For a house of a moderate size, its door frames are unusually wide and sturdily-built. Equally interesting are the many entrances leading to different sections of this house. The building on the west side is in a straight line plan. There is also a detached building surmounted by a hip and gable roof, named “Ssangsudang.” The name “Ssangsudang,” literally meaning the ‘house that nurtures two values,’ is in reference to loyalty and filial piety, the two key values in Confucianism that live on in this family from generation to generation, as exemplified by Yi Hong-in who sacrificed his life to defend his country and his scion Yi Han-o remembered for his exemplary filial piety. This house, set against row-rising hills, facing the Pungsan Plain, has been repaired and partially altered over time. For an upper-class Joseon homes, the house strikes as quite modest in overall appearance.
李洪仁父子在壬辰倭乱时期担任义兵长并以身殉国,此住宅见证了他们的忠孝。李洪仁公的后代们居住于此,此堂建于明宗6年,推测是朝鲜中期的建筑,称“忠孝堂”。此房屋经过局部修理后有所变形,但仍然位于以低矮牙山为背景、眺望丰山平野之处。与大部分上流住宅不同,具有很强的简朴民家风格。
この家は、壬辰倭乱の時に義兵将として活躍中殉国した李洪仁父子の忠と孝が絡み合った由緒ある所で、「忠孝堂」と呼ばれる。李洪仁公の子孫が住む家で、明宗6年(1551)に建てられたことから、朝鮮中期建築と推定される。この家は部分的に修理され、変形もあったが、低めの野山を背景に、豊山平野を眺めてながら位置している。また、大部分の上流住宅とは違って、素朴で庶民的な民家の性格が強い。