조선 전기에 활동했던 관리로서 중종 때 청백리로 널리 알려진 우재 손중돈(1463∼1529)의 옛집이다.
언덕에 자리잡은 건물들의 배치는 사랑채와 안채가 ㅁ자형을 이루는데, 가운데의 마당을 중심으로 남쪽에는 사랑채, 나머지는 안채로 구성된다. 안채의 동북쪽에는 사당을 배치하고, 담으로 양쪽 옆면과 뒷면을 둘러 막아, 집의 앞쪽을 탁 트이게 하여 낮은 지대의 경치를 바라볼 수 있게 하였다. 보통 대문은 행랑채와 연결되지만, 이 집은 특이하게 대문이 사랑채와 연결되어 있다.
사랑채는 남자주인이 생활하면서 손님들을 맞이하는 공간으로, 대문의 왼쪽에 사랑방과 마루가 있다. 마루는 앞면이 트여있는 누마루로 ‘관가정(觀稼亭)’ 이라는 현판이 걸려있다. 대문의 오른쪽에는 온돌방, 부엌, 작은방들을 두었고 그 앞에 ㄷ자로 꺾이는 안채가 있다. 안채는 안주인이 살림을 하는 공간으로, 부엌, 안방, 큰 대청마루, 광으로 구성되어 있으며 사랑채의 사랑방과 연결이 된다. 네모기둥을 세우고 간소한 모습을 하고 있으나, 뒤쪽의 사당과 누마루는 둥근기둥을 세워 조금은 웅장한 느낌이 들게 했다. 사랑방과 누마루 주변으로는 난간을 돌렸고, 지붕은 안채와 사랑채가 한 지붕으로 이어져 있다.
관가정은 조선 중기의 남부지방 주택을 연구하는데 귀중한 자료가 되는 문화재이다.
Gwangajeong House was the house of Ujae Son Jung-don (1463∼1529), known as a cheongbaengni (clean-handed government officer) during the reign of King Jungjong of the early Joseon Dynasty. Located on a hillside, the house consists of a sarangchae (men’s quarters) and an anchae (women’s quarters) configured like the Korean letter 'ㅁ'. The house consists of a main courtyard at the center, sarangchae in the south, and anchae, with the sadang (ancestral shrine) erected northeast of the anchae. The house is walled on three sides, while the front side is open, looking out at the open scenery in front of the house. Usually, the gate of such houses would have been linked with the haengnangchae (servants’ quarters); however, the gate of this house is linked with the sarangchae. The sarangchae, or male quarters, was a space in which the male host would entertain guests and sometimes live; a sarangbang and a wooden floor are situated on the left-hand side of the gate. The wooden floor is a numaru, i.e. a floor with an open front side, where a signboard inscribed with the word 'Gwangajeong' is hanging on the top. The ondol-heated room, kitchen and small rooms are situated in the right side to the gate, and Korean letter 'ㄷ' shape of Anchae is in front of them. The anchae, or female quarters, was a living space for the females of the house. It consists of a kitchen, anbang (main room), large main hall and storehouse, and is linked with the sarangbang in the sarangchae. Its square pillars look simple; however, the round pillars of the sadang and numaru at its rear side look quite grand. Handrails are installed along the sarangbang and numaru, and the roofs of the snchae and sarangchae are linked together to form one roof. Gwangajeong House is an important cultural asset for the study of mid-Joseon houses in the southern region of Korea.
活动于朝鲜前期的中宗时期著名清官愚斋孙仲暾(1463-1529)的旧宅。观稼亭是研究朝鲜中期南部地区住宅的珍贵资料和文化财。
朝鮮前期に活動した官吏で、中宗の時に清白吏として広く知られた愚才孫仲暾(1463~1529)の古家である。観稼亭は、朝鮮中期の南部地方住宅を研究するのに貴重な資料となる文化財である。