이 탑은 승려 적인선사 혜철의 탑으로, 혜철 스님의 사리를 모시고 있다. 대안사는 신라시대 선(禪)을 가르치는 유명한 종파인 구산선문 가운데 하나로 이름이 높으며, 적인선사 혜철(惠哲)은 대안사가 속한 동이산파를 연 스님이다.
이 탑은 전체적인 형태가 모두 8각형으로 이루어져 통일신라시대 탑의 전형적인 모습을 하고 있으며, 3단의 기단(基壇) 위로 탑신(塔身)과 머리장식을 올리고 있다. 기단은 아래·가운데·윗받침돌로 나뉘어지는데, 아래받침돌은 위가 좁고 아래가 넓은 사다리꼴 모양을 하고 있으며 면마다 사자상을 조각해 놓았다. 가운데받침돌은 그 높이가 매우 낮고, 면마다 가늘고 길게 안상(眼象)을 조각하였다. 윗받침돌은 옆면에 솟은 연꽃무늬를 새겼다. 탑몸돌은 낮은 편이지만 온화한 기품을 지니고 있으며, 앞·뒷면에 문짝 모양을 새겼다. 그 옆면에 다시 불법을 지키는 수호신인 사천왕상(四天王像)을 조각하였다.
지붕돌은 넓은 편으로 밑면에는 서까래를, 윗면에는 기왓골과 막새기와까지 표현하여 목조건축의 지붕양식을 사실적으로 나타냈다. 추녀의 곡선은 완만하며, 각 귀퉁이는 급하게 치켜올려진 상태이다. 꼭대기에는 머리장식으로 앙화(仰花:솟은 연꽃모양의 장식), 복발(覆鉢:엎어놓은 그릇모양의 장식), 보륜(寶輪:바퀴모양의 장식), 보주(寶珠:연꽃봉오리모양의 장식) 등이 차례로 잘 남아있다. 이러한 머리장식들은 기단과 탑신의 화려한 조각들과 어울려 탑을 전체적으로 장엄하게 보이도록 한다.
탑의 전체적인 형태는 무겁지만 너그러운 품위를 지녔고, 각 부분의 조각은 매우 자세하게 새겨져있어 사실적인 아름다움을 보이고 있다. 통일신라 후기에 이르러 양식상 석탑을 비롯해 돌로 만든 조형물들이 조형적인 아름다움을 잃어가는 것이 하나의 경향인데, 이 탑은 매우 뛰어난 조형성을 갖추고 있다.
탑 옆의 비문을 보면, 적인선사는 신라 원성왕 1년(785)에 태어나 경문왕 1년(861)에 입적하였다. 따라서, 이 탑도 적인선사가 돌아가신 861년에 만들어진 것으로 짐작된다.
This stupa is dedicated to the great zen master Jeoginseonsa Hyecheol, the founder of the Taeansa Temple, with the monk's sarira in it. The Taeansa Temple is famous for having served as one of the centers for the nine major Zen Orders during the Silla period called Gusanseonmun, and Hyecheol contributed to the development the Dongisan Order to which the temple belongs. Reflective of the typical octagonal style of stone stupas of the Silla period, this stupa is octagonal from its three-tiered base to its rooftop. The trapezoid part of the pedestal is decorated with a lion pattern. Symbolic images of the elephant’s eyes are carved on each side of the middle pedestal and lotus petal patterns on the top pedestal. The main portion is decorated with Four Guardian Kings, and door-shaped designs are carved on the front and the back side. The roof stone is sharply upturned at the corners. The ornamental top portion, also made of stone, is relatively well preserved, consisting of a base called noban, bokbal (over-turned bowl), boryun (mast with nine discs) and boju (finial). The elaborately carved patterns and images, the graceful body and the well preserved structure make this stupa one of the greatest stoneworks from the Unified Silla period. According to the epigraph on the memorial stone standing beside the stupa, it was in 861 (the 1st year of the reign of King Gyeongmun of Silla) that Hyecheol died. The stupa is believed to have been erected in the same year.
此塔是僧侣寂忍禅师惠哲的浮屠塔,供奉着惠哲僧人的舍利。大安寺是新罗时代传授禅道的著名宗派九山禅门之一,具有很高的声望,寂忍禅师惠哲创建了属于大安寺的桐里山派。根据塔旁的碑文记载,寂忍禅师出生于新罗元圣王1年(785),景文王1年(861)圆寂。推测此浮屠塔建于寂忍禅师去世的861年。
この塔は僧侶の寂忍禅師恵徹の浮屠で、恵徹僧の舎利が安置されている。大安寺は、新羅時代禅を教えていた有名な宗派であった九山禅門の一つで、寂忍禅師恵徹は大安寺が属する東耳刪派を開いた僧である。塔の隣の碑文塔を見ると、寂忍禅師は新羅元聖王1年(785)に生まれ、景文王1年(861)に入寂した。それによって、この浮屠も寂忍禅師が亡くなった861年に造られたものと推定される。