본문

문화재 검색

  • 인쇄

국보 제183호

구미 선산읍 금동보살입상 (龜尾 善山邑 金銅菩薩立像)
해당 문화재의 정보입니다. 분류, 수량/면적, 지정(등록)일, 소재지, 시대, 소유자(소유단체), 관리자(관리단체)로 구분되어 있습니다.
분 류 유물 / 불교조각 / 금속조 / 보살상
수량/면적 1구
지정(등록)일 1976.04.23
소 재 지 대구 수성구 청호로 321, 국립대구박물관 (황금동,국립대구박물관)
시 대 신라
소유자(소유단체) 국유
관리자(관리단체) 국립대구박물관

경상북도 선산군 고아면에서 공사를 하던 중 구미 선산읍 금동여래입상(국보 제182호), 구미 선산읍 금동보살입상(국보 제184호)과 함께 출토되었다. 이 지역에서 삼국시대의 기와조각과 토기조각들이 많이 출토되어서 원래 절터였던 것으로 추정된다.

보살상은 연꽃무늬가 새겨진 대좌(臺座) 위에 오른쪽 무릎을 약간 구부린 채 자연스럽고 유연한 자세로 서 있다. 머리에는 꽃장식의 관(冠)을 썼는데, 관의 정면에는 작은 부처가 새겨져 있다. 눈·코·입의 표현이 분명한 얼굴은 둥근 편으로 전면에 미소를 머금고 있다.

신체는 비교적 날씬한 편으로 균형이 잘 맞으며, 옷은 몸에 얇게 밀착되어 있다. 옷자락은 오른팔에 한 번 걸쳐 무릎 앞에서 둥글게 드리워지고, 다시 왼팔 위로 걸쳐 그 끝이 대좌 위로 내려뜨려졌다. 목에는 목걸이가 걸려 있으며, 어깨에서 시작한 구슬 장식은 길게 늘어져 X자를 그렸다. 불상의 뒷면에도 옷주름과 X자형의 구슬 장식이 표현되어 있다. 오른손은 위로 들어 연꽃 봉오리를 가볍게 들고 있으며, 왼손은 내려서 물건을 잡은 듯한 모습을 하고 있으나 물건은 없어진 상태이다. 대좌는 7각형이며, 아래로 향한 연꽃잎이 새겨져 있다.

현재 꽃장식 관의 왼쪽 윗부분과 양 손 아래로 내려뜨린 옷자락 및 왼손 손가락 일부가 파손된 상태이며, 광배(光背) 또한 없어졌다. 얼굴과 오른손에 녹이 슬어있으나 도금 상태는 비교적 좋은 편이다. 전체적인 균형과 조각수법이 뛰어난 이 보살상은 삼국시대 후기 금동보살상의 전형적인 양식을 보여주며 7세기 중엽에 만들어진 것으로 추정된다.

This statue, excavated along with the Standing Gilt-bronze Buddha (National Treasure No. 182) and the Standing Gilt-bronze Bodhisattva (National Treasure No. 184) in Goa-myeon, Seonsan-gun, Gyeongsangbuk-do Province during an erosion control work, is displayed in the National Museum of Korea. This is believed to be a temple site, judging from various roofing tiles and earthenware of the Three Kingdoms Period. The Buddha is in a natural, relaxed standing position, with the right knee bent slightly, and its head is crowned by the usnisa, with a tiny Buddha carved in the front. Its face is somewhat round and wearing a benign smile. Its body is relatively slim and well-balanced, while its robe clings to its body. The robe, gently covering the right hand, hangs down to the knee, gently covering the left hand, and comes all the way down to the pedestal. This statue of Buddha alos wears a necklace, with bead ornaments hanging down to form an 'X' shape from its shoulders to the bottom. The robe folds and the 'X' shaped bead ornaments are depicted also at the back of the Buddha. The right hand holding lotus buds is raised, while the left hand seemed to have held something else, which is now missing. A square pedestal is carved with lotus leaves facing the ground. Although its face and right hands became rusty, the original gilt still remains in a relatively good shape. With a well-balanced body and great carving skill, this Buddha statue represents the typical style of the late Three Kingdom Period. It seemed to have been made in the mid-seventh century.

在庆尚北道善山郡高牙面施工时与鎏金铜制如来立像(国宝第182号)和鎏金铜制菩萨立像(国宝第184号)一同出土。因为这个地区出土了很多三国时代的瓦片和陶器碎片,所以可推断这里曾为寺址。现在花冠的左上方与两手下端垂着的衣角以及左手手指的一部分已有破损,而且光背也已遗失。面部和右手均已锈蚀,但镀金状态较好。整体匀称,而且雕刻技法优秀的这尊菩萨像展示了三国时代后期鎏金铜制菩萨像的典型样式,推测制造于7世纪中叶。

慶尚北道善山郡高牙面で工事をしていた際、金銅如来立像(国宝第182号)、金銅菩薩立像(国宝第184号)とともにに出土された。この地域で三国時代の瓦の破片と土器の破片が多く出土されたため、寺跡であったと推定される。花飾りの冠の左上部と両手の下に垂れている裾及び左手の指の一部が破損された状態で、光背もなくなっている。顔と右手にさびがついているが、鍍金の状態が比較的良い方である。全体的に均衡がとれており、彫刻の技術の優れたこの菩薩像は、三国時代後期の金銅菩薩像の典型的な様式を見せ、7世紀中葉に作られたものと推定される。

경상북도 선산군 고아면에서 공사를 하던 중 구미 선산읍 금동여래입상(국보 제182호), 구미 선산읍 금동보살입상(국보 제184호)과 함께 출토되었다. 이 지역에서 삼국시대의 기와조각과 토기조각들이 많이 출토되어서 원래 절터였던 것으로 추정된다.

보살상은 연꽃무늬가 새겨진 대좌(臺座) 위에 오른쪽 무릎을 약간 구부린 채 자연스럽고 유연한 자세로 서 있다. 머리에는 꽃장식의 관(冠)을 썼는데, 관의 정면에는 작은 부처가 새겨져 있다. 눈·코·입의 표현이 분명한 얼굴은 둥근 편으로 전면에 미소를 머금고 있다.

신체는 비교적 날씬한 편으로 균형이 잘 맞으며, 옷은 몸에 얇게 밀착되어 있다. 옷자락은 오른팔에 한 번 걸쳐 무릎 앞에서 둥글게 드리워지고, 다시 왼팔 위로 걸쳐 그 끝이 대좌 위로 내려뜨려졌다. 목에는 목걸이가 걸려 있으며, 어깨에서 시작한 구슬 장식은 길게 늘어져 X자를 그렸다. 불상의 뒷면에도 옷주름과 X자형의 구슬 장식이 표현되어 있다. 오른손은 위로 들어 연꽃 봉오리를 가볍게 들고 있으며, 왼손은 내려서 물건을 잡은 듯한 모습을 하고 있으나 물건은 없어진 상태이다. 대좌는 7각형이며, 아래로 향한 연꽃잎이 새겨져 있다.

현재 꽃장식 관의 왼쪽 윗부분과 양 손 아래로 내려뜨린 옷자락 및 왼손 손가락 일부가 파손된 상태이며, 광배(光背) 또한 없어졌다. 얼굴과 오른손에 녹이 슬어있으나 도금 상태는 비교적 좋은 편이다. 전체적인 균형과 조각수법이 뛰어난 이 보살상은 삼국시대 후기 금동보살상의 전형적인 양식을 보여주며 7세기 중엽에 만들어진 것으로 추정된다.

내레이션

  • 한국어
  • 영어
  • 중국어
  • 일본어