경기도 장단군에 있는 고려 인종(仁宗)의 능에서 ‘황통(皇統)6년(1146)’이란 연도가 표기된 책과 함께 발견된 화병으로, 높이 22.8㎝, 구연의 지름 8.8㎝, 밑지름 8.8㎝ 크기이다.
참외 모양의 몸체에 꽃을 주둥이로 삼아 표현한 매우 귀족적인 작품으로 긴 목에 치마주름 모양의 높은 굽이 받치고 있는 단정하고 세련된 화병이다. 담록색이 감도는 맑은 비색 유약이 얇고 고르게 발라져 있다.
전라남도 강진군 사당리 7·8호 가마터를 중심으로 동일한 청자조각이 발견되고 있어 주목된다. 이러한 양식은 다른 고려 고분의 출토품에도 보이며 중국의 자주요와 경덕진 가마에서도 비슷한 유형의 병이 발견된다.
고려 청자 전성기인 12세기 전기에 만들어진 것으로 우아하고 단정한 모습과 비색의 은은한 유색이 돋보이는 참외모양 화병 중 가장 아름다운 작품으로 평가된다.
With height of 22.8 centimeters and mouth and foot rim diameter of 8.8 centimeters each, this exquisite celadon bottle was excavated at the tomb of King Injong (r. 1122-1146) of Goryeo located in Jangdan-gun, Gyeonggi-do along with a book dated 1146. The bottle consists of an upright melon-shaped body, a fairly long neck with the flaring mouth shaped like a six-lobed flower, and a rather tall foot shaped like a pleated skirt. The entire body is evenly and lightly coated with light jade green glaze that made the Goryeo celadon ware so widely admired. Noteworthy is the fact that, in connection with its production site, shards of the same type of celadon ware have been discovered at Sadang-ri Kiln Nos. 7 and 8 in Gangjin, Jeollanam-do, although similar works have been excavated at some Goryeo tombs as well as some Cizhou Ware sites and Jingdezhen kilns in China. Produced in the early 12th century when Goryeo reached the zenith in its celadon art, it is widely regarded as the most beautiful melon-shaped celadon vessel discovered so far with its graceful, charming body nicely coated with attractive jade green glaze.
在京畿道长湍郡的高丽仁宗的陵里,和标有‘皇统6年(1146)’的书一起被发现的花瓶,高是22.8㎝,口径是8.8㎝,底径是8.8㎝。制作于高丽青瓷鼎盛期的12世纪前半期,被评价为优雅端庄之美和淡淡的翡翠釉色相谐调的香瓜形花瓶中为最美丽的作品。
京畿道長湍郡にある高麗仁宗の陵で『皇統6年(1146)』という年度が表記された本とともに発見された花瓶で、高さ22.8cm、口径8.8cm、底径8.8cmの大きさである。高麗青磁全盛期の12世紀前期に作られたもので、優雅で端整な姿と翡色の微かな黝色が目立ち、マクワウリの形をした花瓶の中で一番美しい作品と評価されている。